Tgħallem mill-aħħar mumenti tal-profeta Elija Ħalli kumment

Stampa Friendly, PDF & Email

Tgħallem mill-aħħar mumenti tal-profeta ElijaTgħallem mill-aħħar mumenti tal-profeta Elija

Skond 2nd Slaten 2:1-18, “U ġara, meta l-Mulej kien se jerfa’ lil Elija fis-sema permezz ta’ dawwem, Elija mar ma’ Eliżew minn Gilgal. U Elija qal lil Eliżew: “Ħomm hawn, nitlobk għax il-Mulej bagħatni f’Betel. U Eliżew qallu: “Kif il-Mulej ħaj, u bħalma tgħix ruħek, jien ma nħallikx. L-istess ġara bejn Elija u Eliżew f’Ġeriko u fil-Ġordan. U wlied il-profeti li kienu f’Betel ħarġu għand Eliżew, u qalulu: “Taf li l-Mulej se jneħħi lil sidu minn fuq rasek? U qal, Iva nafha; żomm is-sliem tiegħek. Ukoll ulied il-profeta li kienu Ġeriko, qalu l-istess ħaġa lil Eliżew dwar li Elija tneħħa dak l-istess jum u Eliżew tahom l-istess tweġiba li ta lil ulied il-profeti f’Betel.

L-​ewwel lezzjoni kienet il-​fatt li Elija pprova lil Eliżew biex jara kemm kien determinat li jsegwih. Illum ngħaddu minn test u provi differenti qabel it-traduzzjoni. Alla dejjem jipprova lill-poplu tiegħu biex jiskopri l-fedeltà tagħhom lejn il-kelma tiegħu. Eliżew ma kienx lest li jfalli xi test jew prova. Huwa kompla t-tweġiba famuża tiegħu, "Kif il-Mulej ħaj, u kif tgħix ruħek, jien ma nħallikx." Wera determinazzjoni, fokus u persistenza; kull darba li Elija lagħab il-karta tal-prova stennija hawn. X’tip ta’ testijiet u provi għaddejjin minnhom? Ħafna wlied il-profeti tal-lum jafu bil-Rapture imma ma jaġixxux.

Elija pprova għall-aħħar darba biex iħalli lil Eliżew fil-Ġordan, imma Eliżew baqa’ jippersisti, u qal l-istess ħaġa kull darba; Kif jgħix il-Mulej, u tgħix ruħek, jien ma nħallikx. Allura t-tnejn marru flimkien fix-xmara Ġordan. Marru wkoll ħamsin raġel minn ulied il-profeti, u qagħdu jaraw il-bogħod, u Elija u Eliżew qagħdu ħdejn il-Ġordan. Dak mhux tas-soltu se jiġri fil-ħin tat-traduzzjoni Elija jaqsam il-Ġordan mill-mirakoluż.

It-tieni lezzjoni kienet l-għarfien tat-tluq ta’ Elija. F’Betel u Ġeriko, wlied il-profeti kienu konxji li Alla kien se jneħħi lil Elija, saħansitra kienu jafu li kien dak il-jum. Saħansitra staqsew lil Eliżew, jekk kienx jaf dan. Eliżew wieġeb b’fiduċja u qal: “Iva, naf; żommu s-sliem tiegħek.” Ħamsin raġel minn ulied il-profeta marru u qamu ’l bogħod biex jaraw x’kien se jiġri. Illum ħafna nies anke xi dubjużi fil-knejjes jafu li t-traduzzjoni ġejja. Jafu lil dawk li qed ifittxuha bis-serjetà. Imma hemm in-nuqqas ta’ twemmin, fost ulied il-profeti ta’ żmienna li jafu l-Iskrittura. Jistgħu jidentifikaw il-qrubija, iżda jirrifjutaw li jimpenjaw ruħhom fl-istennija personali tagħhom tar-rapture. Jidher li mhumiex kompletament persważi bħal wlied il-profeti.

F’vers 8, Elija ħa l-mant tiegħu u geżwer flimkien, u laqat l-ilma u nqasmu ’l hawn u ’l hemm, biex it-tnejn marru fuq art niexfa. L-ilma naturalment reġa’ lura wara li qasmu. Elija għadu kif għamel miraklu tat-tluq u Eliżew rah. Ukoll ulied il-profeta li qagħdu 'l bogħod rawhom jaqsmu l-Ġordan fuq art niexfa, iżda ma setgħux jaslu biex jissieħbu fil-qawmien mill-qawmien privat minħabba nuqqas ta' twemmin, dubju u biża'. Ħafna ma jridux jisimgħu l-kelma vera ta’ Alla, f’dawn il-jiem.

It-tielet lezzjoni, jekk xi ħadd minnhom kien sejjaħ il-kuraġġ biex jinżel meta ra liż-żewġt irġiel t’Alla jaqsmu l-Ġordan; jistgħu jkunu rċevew barka. Imma ma għamlux. Illum ħafna ma jmorrux għand irġiel reali ta’ Alla li għandhom il-kelma vera ta’ Alla. B’hekk huma qatt ma jistgħu jgawdu l-​moviment reali taʼ l-​ispirtu tal-​verità. Illum ħafna predikaturi naqqsu l-istennija ta’ ħafna dwar it-traduzzjoni. Dan hu hekk, minħabba l- messaġġi tagħhom li ħasdu lill- kongregazzjonijiet tagħhom u ħallew għajnejhom lil dawk li ma kinux salvati. F’dawn il-jiem diffiċli tisma’ ħafna predikaturi jitkellmu dwar l-indiema, is-salvazzjoni, il-ħelsien u l-agħar minn kollox jibqgħu siekta fuq il-kwistjoni tat-traduzzjoni jew jipposponu t-traduzzjoni b’ħafna snin tal-għażla tagħhom. B'hekk lulling-mases jorqdu. Xi wħud minn ulied il-profeti fosthom, fl-ippridkar jew fl-iskola tal-Ħadd, jittrivjalizzaw jew jiddejqu t-traduzzjoni jew jgħidu lis-semmiegħa tagħhom li peress li l-missier raqad kollox jibqa’ l-istess, (2nd Pietru 3:4). Huma jippritkaw dwar il-prosperità, għana u pjaċiri u l-konferma tat-tjubija ta 'Alla fil-ħajja tiegħek. Ħafna jaqgħu għalih u jiġu mqarrqa u ħafna qatt ma jirkupraw u lanqas jerġgħu lura lejn is-salib ta’ Kristu għall-ħniena vera. Ħafna jitbagħtu lejn Bagħal u huma diretti lejn separazzjoni totali minn Alla.

Kemm Elija kif ukoll Eliżew kienu jafu li l- mument għat- traduzzjoni taʼ Elija kien viċin ħafna. Skont 1st Thess. 5:1-8, il-perjodu tat-traduzzjoni jitlob fidi, soberness, mhux ħin għall-irqad u għassa. Vers 4 jgħid: “Imma intom, ħuti, m’humiex fid-dlam, biex dak il-jum jaħtafkom bħala ħalliel.” Ulied il-profeti kienu qed jaraw, jistgħu jkunu sobri u mhux rieqda, kollha f’sens fiżiku imma spiritwalment kienu qed jagħmlu l-oppost u ma kellhomx fidi f’għemilhom. It-traduzzjoni titlob il-fidi.

F’vers 9 ta’ 2nd Slaten 2, Meta qasmu l-Ġordan, Elija qal lil Eliżew: “Staqsi x’għandi nagħmel għalik, qabel ma nneħħilek (traduzzjoni).” Elija kien jaf jew bil- viżjoni jew bil- vuċi taʼ ġewwa tal- ispirtu li t- tluq tiegħu kien imminenti. Kien lest, ma kellu l-ebda familja, għana jew proprjetà x’jinkwieta. Huwa għex fuq l-art bħala pellegrin jew barrani. Huwa żamm l-attenzjoni tiegħu fuq ir-ritorn lejn Alla u l-Mulej bagħatlu trasport. Aħna qed inħejju wkoll, għax il-Mulej f’Ġwanni 14:1-3 wiegħed li jiġi għal min jemmen. Eliżew wieġeb billi qallu: “Nitlobek, ħa jkun fuqi biċċa doppja mill-ispirtu tiegħek.”

Ir-raba’ lezzjoni; dawk li qed ifittxu t-traduzzjoni bħal Elija (se jidher il-Mulej, – Lhud 9:28) iridu jkunu sensittivi għall-ispirtu, joqogħdu attenti, iwarrbu l-imħabba ta’ din id-dinja, iridu jkunu jafu li int pellegrin, u jridu nemmen li tista’ tirritorna d-dar f’kull mument. Speċjalment bis-sinjali taż-żmien tat-tmiem madwarna. Trid tkun tistenna. Trid taħdem bl-urġenza kollha. Żomm l-attenzjoni tiegħek u titfixkelx minn ulied il-profeti. Elija tant kien ċert dwar kemm kien qrib it-tluq tiegħu li qal lil Eliżew biex jistaqsi x’ried qabel ma jittieħed.. Eliżew ma talab xejn fin-natura; għax kien jaf li s-setgħa fuq kollox kienet fl-ispiritwali. Ejjew noqogħdu attenti dak li nitolbu mingħand Alla f’dan il-mument tat-tluq qrib tagħna. Affarijiet materjali jew spiritwali. Dak li se jmur lura miegħek fis-sema hija l-virtù jew il-karattru. Anke l-mant ta’ Elija ma għamilhiex. Peress li t-traduzzjoni hija imminenti aħseb u aġixxi spiritwali, għal Rum. 8:14 jgħid, “Għax dawk kollha li huma mmexxija mill-Ispirtu ta’ Alla, huma wlied Alla.” Immaġina l-ispirtu li jmexxi lil ulied il-profeta, u dak li jmexxi lil Elija u Eliżew fil-mument tat-traduzzjoni tal-profeta.

Elija f’vers 10, qal lil Eliżew, dak li tlabt hija ħaġa iebsa: madankollu, jekk tarani meta niġi meħud minnek, hekk ikun għalik; imma jekk le ma jkunx hekk. Biex tikseb tweġibiet spiritwali jeħtieġu perseveranza, fidi, għassa u mħabba. U fil-vers 11, “Mkemm kienu għadhom għaddejjin u jitkellmu, li (ara wieħed ittieħdet u l-ieħor ħalla) ara, dehru karru tan-nar u żwiemel tan-nar, u qasmu t-tnejn; u Elija tela’ b’riħ fis-sema.” Tistaʼ qatt timmaġina kemm Eliżew kien determinat u kemm qrib Elija; it-tnejn kienu mexjin u jitkellmu: imma Elija kien lest fl-ispirtu u fil-ġisem, Eliżew ma kienx fuq l-istess frekwenza ma Elija. It-traduzzjoni qed toqrob u ħafna Insara se jkunu qed joperaw fi frekwenzi differenti. Huwa għalhekk li għandek il-frekwenza tal-għarusa u l-frekwenza tal-qaddisin tat-tribulazzjoni. Dawk li se jagħmlu t-traduzzjoni se jisimgħu lill-Mulej innifsu b’għajta u leħen l-arkanġlu u t-tromba ta’ Alla (1 Tess. 4:16).

Il-ħames lezzjoni, it-traduzzjoni hija żmien ta’ separazzjoni li jista’ jkun finali għal dawk li jibqgħu lura. It-traduzzjoni ta’ Elija kienet biss preview. Huwa għat-tagħlim tagħna li għandna naġixxu b'mod korrett u mhux inħallu lura. Naqraw kemm il-firda taż-żewġt irġiel hija mgħaġġla, għal għarrieda u qawwija, mill-karru u ż-żwiemel tan-nar. Kienet l-istess ħaġa li Pawlu ra u ddeskriva bħala, “F’waqtu, f’teptip ta’ għajn,” (1st Kor. 15: 52). Trid tkun lest għal dan il-privileġġ ta’ darba; tribulazzjoni kbira hija l-unika alternattiva li jmiss li fadal. Dan jista 'jeħtieġ il-mewt fiżika tiegħek f'idejn is-sistema tal-kruha (anti-Kristu). Elija kien sensittiv għall-ispirtu għat-tluq tiegħu, hekk irridu nkunu sensittivi ħafna wkoll biex nisimgħu meta jsejjaħ il-Mulej; kieku konna magħżula mill-pedament tad-dinja. Eliżew rah meħud. Huwa ra l-karru veloċi tan-nar jisparixxi fis-sema f’daqqa t’għajn.

Eliżew raha, u għajjat, missieri, missieri, il-karru ta’ Iżrael u r-rkieba tiegħu. U ma rahx aktar. Dalwaqt il-magħżulin se jinfirdu f’daqqa minn nies differenti bħal Elija u ma narawx aktar. Alla ġie għal fidi lest, profeta; li kien qed jistenna t-tluq tiegħu, jissinkronizza l-ħin tiegħu mal-arloġġ tas-sema. Hu kien jaf kemm kien viċin li talab lil Eliżew biex jistaqsi x’jistaʼ qabel ma jittieħed. Huwa ttieħed ftit wara li Eliżew wieġeb lura, waqt li kienu għadhom mexjin. U l-karru f’daqqa wassal lil Elija s-sema. Ma tistax titkellem dwar kif daħal fil-karru. Jekk il-​karru waqaf, Eliżew jistaʼ jkun għamel sforz ieħor biex isegwi lil Elija fil-​karru. Imma Elija kien qed jopera fuq frekwenza sopranaturali li sfida l-gravità. Kien f’dimensjoni differenti minn Eliżew minkejja li kienu mexjin spalla ma’ spalla. Hekk għandu jseħħ dalwaqt tagħna, it-traduzzjoni tkun. It-tluq tagħna huwa qrib, ejjew nagħmlu s-sejħa u l-elezzjoni tagħna żgur. Dan hu ż-żmien li naħrab minn kull dehra tal-ħażen, nindem, tikkonverti u żżomm sod il-wegħdiet ta’ Alla; inkluża l-wegħda tat-traduzzjoni. Jekk issib ruħek titħalla lura meta n-nies jiġu rrappurtati nieqsa dalwaqt, madwar id-dinja; tiħux il-marka tal-kruha.

129 – Tgħallem mill-aħħar mumenti ta’ Elija l-profeta

 

Ħalli Irrispondi

Your email address mhux se jkun ippubblikat. Meħtieġa oqsma huma mmarkati *