026 - HOLD FAST

Print Friendly, PDF è Email

TENIA FASTTENIA FAST

ALERTA DI TRADUZIONE 26

Hold Fast | Neal Frisby's Sermon CD # 1250 | 02/11/1989 PM

E persone chì u tenenu cun ellu à a fine di l'età è amanu u Signore, cumu ama quelle persone! Quandu a ghjente si pigliò veramente a Sua parolla letteralmente è amanu a parolla, Amà quelle persone. Ùn ci hè micca un amore più grande di quellu.

Mantene fermu: In l'epica chì campemu avà, a ghjente entrerà in una rinascita, vederà ancu miraculi. A volte, i miraculi li accaderanu, a guarigione li accadrà è si piglianu in u putere. Dopu, pensanu chì anderanu solu è fermerà cusì. Innò, duvete fà qualcosa. Amen. Parechje volte, da a rinascita à a rinascita, perdenu u guadagnu spirituale ch'elli anu fattu. È dite: "Cumu anu fattu quessa?" Ùn pigliate micca u diavulu per contu; sapete ch'ellu hà da attaccà ti quandu avete quella unzione. Ciò chì sentite sta notte è ciò chì avete guadagnatu in questa riunione, ùn la vendite mai per nunda. Stà cù a putenza di Diu. Se ùn pudete micca truvà un locu per fraternità quandu partite; avete e cassette, mantenite l'unzione. Mantene l'unzione in u vostru core è cunservarete u guadagnu chì avete ottenutu in sta rinascita.

Un saccu di tempu avete un rinvivimentu è vedi miraculi accaduti. Vidite cose affascinanti chì si passanu. Quasi vedite u nuvulu è a gloria di Diu in tuttu u circondu è site chjappu in questu. A volte, quandu sta succede è site affascinatu in tuttu què, a ghjente si scorda chì hè l'amore divinu chì hà da tene tuttu ciò per voi. Quandu u rinascimentu hè finitu, parechje volte, tuttu torna solu à calà; a natura umana essendu cum'è ella, duvete esse rinfriscata dinò. Diu a sà è manda rinvivimentu dopu rinvivimentu. Ma tenite l’unzione u più pussibule. Sì avete l'amore divinu in u vostru core allora, puderete tene ciò chì avete in sta rinascita. Ci hè una chjave quì.

Una volta, Ghjesù, a sai ch'ellu hà avutu qualchì prublema cun Petru in i primi tempi; ma si hè rivelatu unu di i più grandi apostuli. Una volta disse: "Signore, moriraghju per voi prima di nigalli". Dopu, si n'andò subitu è ​​u nigò. Più tardi, dopu a risurrezzione, Ghjesù u scuntrò induve era andatu à pescà. U Signore li disse: "Mi piaci, Petru?" Avà, ci hà pensatu; ùn hà micca parlatu in fretta cum'è prima. Ellu disse: "Signore, sapete chì ti tengu caru". Ma Ghjesù disse: "Mi tenite caru" in agape chì in a lingua greca significa un forte amore spirituale-un forte amore sopranaturale putente hè ciò chì agape significa in grecu. Petru u risponde di novu phileo chì significa amore di tipu umanu, cum'è omu ama un amicu strettu. Ghjesù si vultò - Sapia ciò chì Petru avia dettu - è li disse dinò: "Petru, mi teni caru di più chè quessi?" Ellu rispose dinò in phileo. U Signore hà sempre adupratu agape chì hè un forte amore spirituale. Hè cusì chì hà amatu Petru agape micca phileo. A terza volta Ghjesù li disse chì, risponde phileo micca in agape. Ellu disse: "Mi tenite caru?" Dopu, Petru era adduluratu. Sapia chì u Signore vulia dì agape micca phileo, cum'è in, "Se uttenite quellu amore divinu, ghjittarete quelli pesci fora, puderete chjappà l'omi!" Hà avutu a storia subitu subitu. Quandu u Signore parlava d'amore, a parolla ch'ellu aduprava significava sempre un altru tipu d'amore è Petru rispondia ind'è l'altru tippu. Ùn hè micca stupente chì u Signore hà dumandatu trè volte. Ùn averia micca accettatu quessa phileo. L'hà cambiatu in agape. Quanti di voi pudete dì, Amen?

Amate u Signore, u to Diu, di tuttu u to core, di tutta a to anima è di tutta a to mente. Oghje, quandu ghjunghjite à un rinvivimentu hè agape o hè phileo? Quale hè chì avete in u vostru core per Diu? Hè un tipu d'amore di amicizia umana o hè amore divinu? Un amore chì hè un amore spirituale putente chì hè sopra ogni tipu d'amore terrestre, dice u Signore. Phileo hè una spezia di imitazione di l'amore divinu. Ma l'amore divinu ùn pò micca esse imitatu; hè difficiule da fà. Hè ciò chì u Signore hà vulsutu esce da l'apòstulu. Hè ghjustu ghjuntu nantu à mè è l'amore divinu hè ciò chì u Signore hà impressu nantu à a mo mente mentre preparava stu missaghju. Hà impressu in a mo mente chì hè ciò chì a ghjente deve avè. Hè cusì faciule di ritruvassi in phileo, u tipu terranu d'amore. Ellu vole chì u so pòpulu uttene agape, l'amore spirituale, l'amore sopranaturale è l'amore divinu. Hè quandu i vostri prublemi seranu risolti. Amen. Cù a natura umana, hè cusì faciule d'andà cù l'altru. Ma l'amore divinu ùn face micca parte di a natura umana. Veni da u Spìritu quì sopra. Questa hè a pura saviezza di Diu è l'amore puru di Diu falendu.

Cù u rinvivimentu à a fine di l'età, hà da versà ciò ch'ellu hà prumessu. Hà da spazzà phileo è pour agape in noi significa chì serà una forza forte chì amarà ancu i vostri nemici fora. Quanti di voi site sempre cun mè? Questa hè a chjave per mantene ciò chì avete guadagnatu in un rinvivimentu. U diavule ùn pò micca piglià una presa di voi. Hè ciò chì u Signore vole chì fate sta sera; per cambià da quellu amore umanu à l'amore divinu sopranaturale. Pudete avè l'altru per i vostri amichi ecc. Ma ancu allora, duvete avè amore divinu per elli. Ti ne vai in a traduzzione. Petru finalmente hà avutu u agape amarà è sarà quì. Quantu a credenu? U Signore hà da travaglià cun quellu tippu, ma L'hà fattu uscì. Alcuni di voi, Ellu hà da travaglià cun voi. Infine, mi sò giratu intornu è predicu u Vangelu dopu ch'ellu m'hà pigliatu, nò? Vede; Aghju avutu u agape è lasciò u phileo daretu. Cù l'amore divinu in u mo core, sò andatu per aiutà u populu di Diu.

Ghjesù disse: "Teni fermu finu à ch'e vengu". Chì vulia dì? Stai campendu à a fine di l'età. Sà chì ghjustu à a fine parechje cose emergeranu per arrubà ogni guadagnu chì duvete avè ricevutu da ellu. Dunque, hè megliu tene forte; micca solu tene fermu, ma prestu prestu. Mantene fermu a parolla di Diu. Mantene a fede in Diu, a putenza di Diu è l'amore divinu di Diu. Tenite forte e cose di Diu è allentate quelle chì ùn vi daranu alcun guadagnu. Pudete dì, ludà u Signore? Se ascultate stu missaghju, u vostru core si ralegrerà. Ùn importa micca sì site riccu o poveru. Sarete felici in un modu o in l'altru.

Dunque, a ghjente si dumanda: "Sò andatu à una rinascita è mi sò sentutu bè, ma mi sentu cusì pianu avà. Mi sò svegliu un ghjornu o dui dopu, è hè piattu quì. " Hè perchè ùn anu micca tenutu in u spiritu di questu. Durerà più se tenite in u spiritu è ​​a paura di u Signore è sì avete ciò chì Ghjesù ci dice (amore divinu). Dopu, serà difficiule per qualsiasi di i vostri amichi per ghjunghje à voi. Serà più difficiule per u diavulu d'andà à voi perchè avete l'amore divinu è a vostra fede hè alzata. Senti ciò chì dice a scrittura: quellu chì hà intesu a parolla di Diu, senza avè radica per mantene la, hè facilmente offesu da a persecuzione per via di a parolla (Luke 8: 13). Quandu sentite a parolla, tenite assai sole è acqua. Se ùn tenite micca l'unzione è u sole, ùn averete micca radice è sarete facilmente           a strada, hè dura. S'elli avianu u spiritu di esse facilmente offesi, ùn durerianu un ghjornu è alcuni d'elli sò stati in strada per predicà dapoi parechji anni. Anu avutu a voglia di stà ci. A volte, quandu sò scappati da una strada, predicanu nantu à a prossima. Sì quelli predicatori di strada ùn anu micca radici, si vultaranu in daretu è seranu offesi. A ghjente vi offenderà à sinistra è à destra, ma duvete aduprà a saviezza. Hè per quessa chì Ghjesù hà dettu ch'ellu sia sàviu cum'è serpi è innocu cum'è culombe. Vede; ùn morda micca. Scivulà intornu è avete quellu culombu amore. Eccu agape, dice u Signore.

Dunque, quelli predicatori di strada; s'elli ùn anu alcuna radica, seranu offesi per via di a persecuzione da a parolla. E a ghjente li perseguitanu. Hè una illustrazione quì. Un'altra illustrazione si riferisce à u testimone persunale à un amicu o membru di a famiglia di u Vangelu. Sì site offesu, smetterete di fà la. Pricate, stà bè cun ella. Chì Diu ti guidi. Quandu viaghjava à e cruciate, viaghju in aviò è aghju spartutu a parolla (cù altri passageri). Se qualcunu vulia esse pregatu, aghju pregatu per elli. In generale, mi lascianu pricà per elli è ci sò stati parechji miraculi. Una volta à l'iniziu di u mo ministeru, prima di cumincià à viaghjà versu e cruciate, aghju vistu un cumpagnu chì caminava per a strada. Avia betu. Hà travagliatu in a splutazioni di u granu. Avia un zoppu (in a so gamba). Aghju dumandatu à u cumpagnu: "Induve vai? Chì ci hè di a to gamba? Vuleriate esse guaritu? " L'aghju purtatu in casa è l'aghju datu da beie (caffè). Aghju parlatu cù u cumpagnu è m'hà dettu: "Di ciò chì parli, questu hè sensu per mè. Hè a cosa più sensata chì aghju intesu dapoi ch'e sò ghjuntu in cità ". Li aghju dettu chì Diu hà da guarisce a so ghjamba ma deve prumette di rinuncià à ste cose (alcolu) è di dà a testimunianza. Ellu disse: "A faraghju". Aghju dettu: «Site pronti à avà? Amate à Ghjesù di tuttu u to core ". Aghju parlatu cun ellu da vinti à trenta minuti. Dopu, aghju solu pregatu per ellu. Li aghju dumandatu: "Chì hè accadutu?" L'omu hà dettu: "Oh my! Hè o questu canapè si move o a mo gamba hè ". Aghju dettu: "U canapè ùn si pò move, alzati!" S'arrizzò è marchjò à pedi piatti. Ellu disse: "Questu hè impussibile. Sò chì hè Diu. Credu in Diu, ma ùn l'aghju mai servutu cum'ellu ci vole ". Più tardi, simu andati à vedelu. L'omu era sempre guaritu da a putenza di Diu. Hè l'unica predicazione di strada chì aghju fattu.

Predicate u Vangelu è cuntate a venuta di u Signore. Duvete parlà di a venuta di u Signore. Ùn passerà tantu prima ch'ellu sia quì. Sapemu chì s'avvicina. Avete testimone di a venuta di u Signore. Puderanu micca vulè sente lu; ùn importa micca di esse offesi. Continuate cù a parolla di Diu. Sì site offesu ogni volta in u vostru travagliu, ùn fate mai nunda; ma stai bè cun ella. U Vangelu hè u più grande è u megliu travagliu in u mondu. Stand up for the Lord Jesus with all your heart. Ellu farà miraculi per mezu di voi se avete veramente abbastanza arditu. Quandu site testimone, una persona pò ùn stà à sente ma un'altra persona a farà. I miraculi sò veri. Ellu farà miraculi in carrughju. Aghju pridicatu un sermone nantu à cumu u Signore anderà in autostrade è siepi è li purterà. Ellu disse: "Andate!" Hè un cumandamentu. Cù una forza convincente, esci è invita li à vene. Hè stata l'ultima chjamata. "Surtite in l'autostrada è e siepi è invitate li d'entrà in a mo casa", dice u Signore.

À a fine di l'età, u ministeru apostolicu cum'è in u libru di l'Atti hà da ripiglià. U travagliu cortu putente prestu chì vene hè chì ti porterà in celu. Dunque, tenite forte, ùn lasciate micca chì u diavule arrubbi qualcosa chì Diu vi hà datu. Mantene fermu; a vostra fede hè più preziosa chè nunda in stu mondu. A ricchezza di stu mondu ùn pò micca cumprà a fede di Diu in u vostru core secondu a scrittura. Un ghjornu, a sò in u mo core è "Ehi", dice u Signore, "ti serà dimustratu". In quellu ghjornu, Ellu hà da pruvà a parolla di fede è di putenza in u vostru core; quantu vale. Hè un gran Diu. Ti ama o ùn sarete mai sottu à sta voce. A vi possu dì! Ùn sarete mai sott'à sta voce.

Mentre passate da rinvivimentu in rinvivimentu, tenite abbastanza di l'unzione in u vostru core finu à chì surtimu da stu mondu induve ellu ci hà da piglià quì. Quellu chì hà intesu a parolla à mezu à e spine, e primure di sta vita l'anu strangulatu. E persone lascianu sta rinascita è stanu bè. A prossima cosa chì sapete, e primure di sta vita anu soffocatu a parolla fora di u so core. U diavulu s'avvicina è zampa, arrubba sta parolla chì hè stata piantata in quà. Hè ciò chì prova di fà. Hè cum'è un corbu. Sapete chì i corbi volenu arrubà. U vechju diavulu stessu entrerà quì è arrubarà quellu guadagnu da voi, ognunu di voi. Duvete campà in u mondu, ma ùn lasciate micca e primure di sta vita arrubà ciò chì Diu hà piantatu chì nimu pò cumprà cù soldi. A vi dicu, pigliate seriu sta sera. Hè per quessa chì si tratta di una rinascita; per restaurà i santi è chjamà i piccatori à u pentimentu. Faci tramindui in listessu tempu. Duvete esse restauratu à u puntu induve pudete fà qualcosa per Diu.

Simu à a fine di l'età. Quellu chì sente a parolla in un bonu terrenu porta assai frutti. Credu chì questu hè un bonu terrenu. U mo ministeru hè ghjuntu in u periodu di calma. I cumpagni chì sò venuti prima di mè sò partuti. U Signore m'hà purtatu à l'ultimu periodu di pioggia. Sà quale hà da stà à sente questu. Ghjesù parlava è disse: "Quessi sò u principiu di i dulori". Hà parlatu di terramoti, guerre è rumore di guerra. Hè l'età chì campemu quì. Ellu disse: "Allora ti liberanu. Anu da tumbà vi ". Questu hè dighjà accadutu oltremare. "Sarete odiatu di tutti l'omi per via di mè". Odiatu di tutti l'omi? Perchè? Per a parolla di Diu. Se state predicendu è testimuniandendu, Ghjesù hà dettu chì sarete odiati per ellu. Sè tenite bè cù sta parolla è stà bè cù u messagiu chì Diu ci hà datu, per caccià ci da quì, parechji di i vostri cunnisciuti anu da cascà da voi. Faleranu si tenite vicinu à a parolla. Si ne falanu mentre e foglie si ne falanu in auturnu.

Ellu prova à purtà qualcosa per mè quì. Quellu arburu stà ghjustu solu, ùn ci hè più foglie. L'inguernu hè ghjuntu. Quellu arburu stà ghjustu solu. Hè Ghjesù. Ghjunse cum'è un arburu verde. Pocu à pocu, tutte e persone chì eranu cun ellu, inclusi i so discìpuli, si ne sò andati è quellu arburu à a croce hè statu solu. Ci era quellu arburu, senza foglie, chì stava ghjustu. Quanti di voi credenu quella rivelazione chì hè venuta? Cusì, hè chjamatu u grande chì si ne và. Ùn hè tempu di ghjittà ciò chì Diu vi hà datu. Teni à ciò chì avete guadagnatu è uttenerete più guadagni. Se pudete mantene à ciò chì Diu vi hà datu, pudete aghjunghje à questu. Mantene a vostra mente nantu à u Signore. Hè in traccia di vene. Hè in traccia di fà qualcosa - un travagliu cortu prestu. L'anziana pioggia hè andata è simu ghjunti in una nova pioggia, l'ultima pioggia.

Quandu sparghji i semi in terra per a prima volta, ùn si vede nunda. Avete predicatu è ùn vedite nunda chì accada. Basta à tene; mantene quella fede è pacienza

. Avete piantatu quella sementa fora. Per un pezzu, ùn si vede nunda. Prestu, Diu dà un pocu di quella pioggia è putere. Fighjate fora è vedi uni pochi di lame. Prestu, fighjate quì è ci sò uni pochi di più. A prossima cosa chì vede, più pioggia cumincia à falà; ciò chì paria un campu viotu inizialmente, di colpu, tuttu u campu cumencia à esse riempitu. Questa ultima pioggia scende è u tempu di a racolta hè quì. Eccu, hè mezanotte. Hè ora di avè a racolta. Ùn pudete micca vede u guadagnu avà, ma prestu un pocu quì è un pocu quì, tuttu si riuniscerà, dice u Signore. Ùn vendite mai u bracciu di u Signore cortu per salvà è testimone.

U tempu quandu u Signore porta l'ultima pioggia, hè u tempu chì satana mette a pressione, mentale è attraversu l'oppressione. A Bibbia dice ch'ellu hà da pruvà à usà i santi. Ùn pudete micca cunnosce avà, ma aspettate. Versu a fine di l'età, Diu hà da spustà da veru. Quand'ellu face quessa, hè quandu satana metterà un standard, ma Diu ne metterà unu più grande. Sì site fermu abbastanza per mantene ciò chì avete guadagnatu, anderete à caccià quellu diavulu fora di a strada. Ùn puderete micca stà solu abbastanza prestu. Nimu ùn puderà stà solu. Duvete esse raggruppatu cù un putente unzione o ingannu vi ripigliarà solu cusì. A vi dicu, se avessi a mo strada, Staraghju cun quellu arburu solu chì stà solu. Quand'ellu vultarà cù e foglie fresche, hà da esse pienu di a so racolta-purtendu i fasci. Era quellu chì era inchjudatu à a croce. Ellu vi ama, micca cun phileo ma cù agape, un forte amore spirituale.

Hè ciò chì riguarda a rinascita-di pruduce l'amore divinu. Produce miraculi, ma a rinascita, quandu si ghjunghje ghjustu, produce l'amore divinu. Quandu quellu amore divinu ùn hè micca pruduttu, hè per quessa chì u guadagnu cumincia à dissipassi. Perchè l'ultimu rinascimentu hè mortu? Anu avutu miraculi ma l'ingredientu chì a rinascita duvia pruduce ùn era micca quì. Hà pruduttu pocu di quellu amore divinu. In a prima età di a chjesa, Efese - chì hè simbolicu di noi à a fine di l'età da guardà - Li hà dettu di turnà à u so primu amore. Hà dettu chì avete persu u vostru amore per l'anime, avete persu u vostru amore per testimone è avete persu u vostru primu amore. Attenti avà o tiraraghju u to candileru. Ùn l'hà micca, ma li hà dettu di pentì. Ripiglià quellu primu amore in u vostru core. Quellu candileru fermava. Ci hè.

In i nostri tempi, u rinvivimentu hà da pruduce l'amore divinu. Filadelfia (chjesa), hè chjamata a Cità di l'Amore, producerà l'amore divinu. Ma Laodicea ùn pruducerà micca l'amore divinu. Avvisò a prima chjesa di vultà à u primu amore. Ma à a fine di l'età induve campemu, ci hè un rinvivimentu chì vene da a so putenza prima ch'ellu a chjude fora. Ellu hà da pruduce agape, Quellu amore divinu spirituale. Hè ciò chì hè statu mancante quandu i rinascimenti precedenti sò morti. Questu ultimu ùn more micca per amore divinu. Li purtarà (l'eletti) finu à u celu. Pudete dì, ludà u Signore? Ùn hè micca maravigliosu? Stu messagiu hè ciò chì chjamate entrà è lascia chì Diu pigliessi u capu. Se pensate: "Mi dumandu se Diu mi ama". Ellu hà amatu prima chì avete fattu stu penseru. Ellu vi cunniscia prima di vene in u mondu è hà previstu a vostra venuta. Sà tuttu di tè. Ellu vi ama. Ùn vi ne fate micca. Preoccupatevi quantu prestu puderete uttene l'amore di Ghjesù Cristu in u vostru core.

Credu chì Diu metterà un spiritu nantu à sta cinta chì toccherà u vostru core. Micca solu què, hà da risponde à a vostra preghiera. L'avete da sente. Vogliu chì dite à u Signore chì, "Vogliu mantene i guadagni è vogliu mantene stu missaghju in u mo core. Stu messagiu farà meraviglie per voi. U rinvivimentu hè risturazione. Ellu restaurarà u vostru core.

Linia di preghiera / Testimunianza: Bro Frisby hà dettu chì un tippu hà creatu un timpanu. U cumpagnu hà dichjaratu: "Ellu (Ghjesù) m'hà guaritu l'orechja". Avia avutu prublemi cù l'arechja dapoi più di cinque anni. Ùn avia micca da vultà ind'è i duttori. Bro Frisby hà dettu à l'omu: "Andate puru, a vostra fede vi hà fattu sanu".

 

Hold Fast | Neal Frisby's Sermon CD # 1250 | 02/11/89 PM