Радість – за п’ять хвилин до перекладу Залишити коментар

Print Friendly, PDF & Email

Радість - за п'ять хвилин до перекладуРадість – за п’ять хвилин до перекладу

Після скорого приходу Господа нашого Ісуса Христа за Його нареченою буде радість у серцях тих, хто приготувався і очікує Його появи. Радість – це найбезпомилковіший доказ присутності Бога в житті людини. Я говорю про радість Святим Духом, визначену в Гал. 5:22-23. Під час перекладу єдиний плід, який ви хочете знайти в собі, — це плід Духа. Цей плід складається з любові, радості, миру, довготерпіння, лагідності, доброти, віри, лагідності, стриманості: проти таких немає закону. Кожен віруючий, який готується до перекладу, повинен мати їх. Плід Духа — це Ісус Христос, що явився в вас. Таким чином, 1 Івана 3:2-3 буде вашим очікуванням: «Улюблені, ми тепер сини Божі, і не видно, якими ми будемо; але ми знаємо, що коли Він з’явиться, ми будемо подібні до Нього; бо ми побачимо його таким, яким він є. І кожен, хто має на Нього цю надію, очищає себе, як і він чистий». Переконайтеся, що зараз ви проявляєте плід Духа, тому що п’ять хвилин до перекладу буде надто пізно, щоб перевірити це або попрацювати над цим у своєму житті.

Біблія свідчить, що за п’ять хвилин до того, як Енох був перекладений, він переконав своє свідчення, бо написано, що він сподобався Богу (Євр. 11:5-6). Але без віри неможливо догодити йому, бо той, хто приходить до Бога, мусить вірити, що він є, і що Він винагороджує тим, хто старанно шукає Його. Енох задовольнив, любив і мав віру в Бога. Ілля мав п’ять хвилин до того, як його перевели. Він знав, що Господь прийде за ним, як сьогодні знає кожен справжній віруючий, що Господь неодмінно прийде за нами. Він пообіцяв у Івана 14:3, кажучи: «І якщо Я піду і приготую вам місце, то прийду знову і прийму вас до Себе, щоб і ви були там, де Я». Небо і земля пройдуть, але не моє слово говорить Господь. Нехай усі люди будуть брехунами, але Боже слово нехай буде істинним (Рим. 3:4). Звичайно, переклад або захоплення відбудеться. Слово Боже сказав це, і я вірю в це.

Ілля в 2 Царів 2:1-14 знав, що його переклад дуже близький. І сталося, коли Господь узяв Іллю (також наречену) вихором на небо, Ілля пішов з Єлисеєм (як святий скорботи) з Ґілґалу. Сьогодні церква переплутана, але з неї наречена буде захоплена. Ілля побачив ознаки, які підтверджували, що його переклад близький. Так само сьогодні є багато ознак, які підтверджують, що незабаром Господь знесе своїх на небо, як Ілля. У Іллі були останні п’ять хвилин на землі. Наші останні п’ять хвилин на землі наближаються. Ілля знав за словом Божим і був готовий від усього серця піти додому. Він знав, що земля не його дім. Наречена шукає місто.

Ісус Христос дав нам своє слово у кількох притчах і прямих промовах про Його повернення для нас; як він зробив Іллі. У всьому цьому були для Іллі і будуть для нас останні п’ять хвилин перед нашим перекладом. 2 Царів 2:9 дуже показовий, п’ять хвилин Іллі почали спливати; «Ілля сказав Єлисею: «Проси, що я зроблю для тебе, поки мене не заберуть від тебе», і Єлисей сказав: «Нехай подвійна частка твого духу буде на мені». І коли вони йшли й розмовляли, то вогняна колісниця й вогняні коні раптом розлучили їх обох; І піднявся Ілля вихором на небо, і Єлисей більше не бачив його. За п’ять хвилин до свого перекладу Ілля знав, що його переклад неминучий. Він знав, що все зроблено, а не в дружбі зі світом. Він знав, що люди залишаться позаду. Він був налаштований і чутливий до помазання, яке мало зробити це можливим. Він припинив свій земний зв’язок, сказавши Єлисею зробити його прохання, перш ніж його від нього заберуть. У момент перекладу з’являється впевненість духу, що ви покінчили з цим світом і дивитеся вгору, а не вниз, щоб Господь переклав вас. Усе це відбувалося в останні п’ять хвилин перед перекладом Іллі; і так буде з нами. Можливо, ми не всі пророки, як Ілля та Енох, але, безсумнівно, Господня обітниця над нами щодо того самого досвіду, який переніс їх на небо, і вони все ще живі. Наш Бог є Бог живих, а не мертвих.

За п'ять хвилин до перекладу наречена, сподіваючись, що ви один. У наших серцях буде неймовірна радість від нашого від’їзду. Світ не буде для нас привабливим. Ви побачите, що радісно відділяєтеся від світу. Плід Духа проявиться у вашому житті. Ви опинитеся подалі від всякої видимості зла та гріха; і міцно тримаючись святості й чистоти. Нове знайдене, мир, любов і радість охоплять вас, як мертві ходять серед нас. Знак, який говорить, що час закінчився. Ті, кому потрібні ключі від машини та будинку, попросіть їх перед тим, як нас візьмуть. Останній рейс для нареченої.

Ілля та Єнох не сповідалися у своїх гріхах протягом останніх п’яти хвилин. Вони були настроєні на небеса і дивилися на небо, бо близьке їхнє спокутування. Ви будете знати, якщо ви чутливі до Духа, що момент був близький і плід Духа огорнув нас. І ми будемо відділені в нашому серці від світу, і наповниться волями небесними, надіями, видіннями і думками. Останні п’ять хвилин на землі будуть включати в себе захоплююче відчуття неба, радості, миру та любові до Ісуса Христа, нашого Господа. Світ і його речі не будуть тягнути на нас, оскільки ми зосереджуємось на Господі, не відволікаючись; бо це може бути будь-якої миті. Згадайте дружину Лота. Ми не можемо озиратися на світ і його обман за п’ять хвилин до перекладу. Щоб ви могли взяти участь у перекладі, ви повинні врятуватися, повірити обіцянкам Бога, подалі від гріха і почати готуватися до останніх П’яти хвилин перед перекладом. Останні П’ять Хвилин повинні побачити вас сповненими плодів Духа і сповненими невимовної радості і слави. Тримай від себе гріх, непрощення та вчинки тіла. Нехай ваша розмова буде на небі, а не на землі, (Фил. 3:20), «Бо наша розмова на небі; звідки ми шукаємо і Спасителя, Господа Ісуса Христа». Переклад дуже особистий, це не групова чи сімейна справа триматися за руки для польоту. «Длячись на Ісуса, Зачинателя і Завершувача нашої віри» (Євр. 12:2).

Пам’ятайте, що Господь сказав: «Тоді будуть двоє в полі; один візьметься, а другий залишиться. Дві жінки будуть молоти на млині; один візьметься, а другий залишиться. Тому слідкуйте; бо ви не знаєте, о котрій годині прийде ваш Господь (переклад); —- Тож будьте й ви готові, бо в годину (момент), коли ви не думаєте, прийде Син Людський» (Мт. 24:40-44). За мить, миттєво, раптом ми всі (тільки врятовані і готові віруючі) змінимося. Яку частку від п’яти хвилин становитиме мить? Двері були б зачинені. Не пропустіть рейс. Велике лихо слідує.

137А – Радість – П’ять хвилин до перекладу

 

залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові поля позначені * *