الياس نبي جي آخري لمحن مان سکو تبصرو ڪيو

ڇاپو دوست، پي ايڇ ۽ اي ميل

الياس نبي جي آخري لمحن مان سکوالياس نبي جي آخري لمحن مان سکو

2 جي مطابقnd بادشاهن 2:1-18 SCLNT - ”جڏھن خداوند الياس کي طوفان جي ڪري آسمان ڏانھن وٺي وڃڻ وارو ھو، تڏھن الياس الياس سان گڏ گلگال کان ھليو ويو. وَقَالَ لَهُ يَلِيُّهَا إِلَيْهِ، إِلَى الَّذِي لاَ يَرْسَلْنَ الرَّبُّ مِنَ الْبَيْتِلِ. وَقَالَ لَهُ الَّذِي لَهُ الرَّبُّ، وَقَالَ رَبَّكَ وَأَنْتُمُ الْأَرْضِ، وَأَنْتَكُمْ إِلَيْكَ. ساڳي شيء ايليا ۽ اليشا جي وچ ۾ يريحو ۽ اردن ۾ واقع ٿي. ۽ نبين جا پٽ جيڪي بيٿل ۾ ھئا، سي ايليشا ڏانھن آيا ۽ کيس چيو تہ ”ڇا تو کي خبر آھي تہ اڄ خداوند تنھنجي مالڪ کي تنھنجي سر تان کڻندو؟ ۽ هن چيو ته، ها مون کي خبر آهي. توهان کي آرام رکو. پڻ نبيءَ جا پٽ جيڪي يريحو ۾ ھئا، تن اليشا کي ساڳي ڳالھھ ڪئي ھئي ته الياس جي انھيءَ ڏينھن کي کڻي وڃڻ جي باري ۾ ۽ اليشا انھن کي اھو ئي جواب ڏنو جيڪو ھو بيٿل ۾ نبين جي پٽن کي ڏنو ھو.

پهريون سبق اها حقيقت هئي ته ايليا ايليشا کي ڏسڻ جي ڪوشش ڪئي ته هو هن جي پيروي ڪرڻ لاء ڪيترو هو. اڄ اسين ترجمي کان اڳ مختلف امتحانن ۽ آزمائشن مان گذرون ٿا. خدا هميشه پنهنجي ماڻهن کي پنهنجي ڪلام جي وفاداري ڳولڻ جي ڪوشش ڪري ٿو. اليشا ڪنهن به آزمائش يا آزمائش کي ناڪام ڪرڻ لاء تيار نه هو. هن پنهنجي مشهور جواب کي جاري رکيو، "جيئن رب جيئرو آهي، ۽ جيئن توهان جي روح جيئرو آهي، مان توهان کي نه ڇڏيندس." هن عزم، توجه ۽ استقامت ڏيکاري؛ هر دفعي ايليا کي ادا ڪيو مون لاء انتظار ڪريو هتي آزمائشي ڪارڊ. توهان ڪهڙي قسم جي امتحانن ۽ آزمائشن مان گذري رهيا آهيو؟ اڄ جي ڪيترن ئي نبين جي فرزندن کي عزاداري جي خبر آهي پر عمل نه ٿا ڪن.

ايليا هڪ آخري ڀيرو ڪوشش ڪئي ته ايليشا کي اردن ۾ ڇڏي ڏي، پر اليشا قائم رهي، هر ڀيري ساڳي ڳالهه ڪندو رهيو. جيئن ته رب جيئرو آهي، ۽ توهان جي روح جيئرو آهي، مان توهان کي نه ڇڏيندس. سو ٻئي گڏجي اردن نديءَ تي ويا. پڻ پنجاھ ماڻھن جا پٽن جا نبي ويا، ۽ پري ڏسڻ لاء بيٺا: ۽ ايليا ۽ اليشا اردن جي ڪناري تي بيٺا. غير معمولي ٿيندو ترجمي جي وقت تي ايلياه اردن پار ڪندي معجزاتي طور تي.

ٻيو سبق ايليا جي روانگي جي آگاهي هئي. بيٿل ۽ يريڪو ۾، نبين جا پٽ ڄاڻن ٿا ته خدا ايليا کي وٺي وڃڻ وارو هو، جيتوڻيڪ اهو ڄاڻيو هو ته اهو ڏينهن هو. انهن اليشا کان به پڇيو، جيڪڏهن هو ڄاڻي ٿو ته. اليشا اعتماد سان جواب ڏنو ۽ چيو، "ها، مون کي خبر آهي. تون آرام ڪر“. نبيءَ جي پٽن مان پنجاھ ماڻھو ويا ۽ پري بيٺا ھئا ته ڏسن ته ڇا ٿيندو. اڄ ڪيترائي ماڻهو گرجا گھرن ۾ ڪجهه شڪ ڪندڙ به ڄاڻن ٿا ته ترجمو اچي رهيو آهي. اهي ڄاڻن ٿا جيڪي سنجيدگي سان ڳولي رهيا آهن. پر اسان جي دور جي نبين جي پٽن ۾ ڪفر آهي، جيڪي صحيفن کي ڄاڻن ٿا. اھي ويجھي جي سڃاڻپ ڪري سگھن ٿا، پر انھن جي ذاتي اميد ۾ پرعزم ٿيڻ کان انڪار ڪن ٿا. اهي نبين جي پٽن وانگر مڪمل طور تي قائل نه آهن.

آيت 8 ۾، ايليا پنهنجي چادر ورتي ۽ ان کي گڏجي ويڙهيو، ۽ پاڻي کي ڌڪيو ۽ اهي ٻئي طرف ورهايا ويا، تنهنڪري اهي ٻئي خشڪ زمين تي ويا. يقيناً پاڻي پار ٿيڻ کان پوءِ موٽي آيو. ايليا صرف هڪ روانگي معجزو ڪيو ۽ ايليشا ان کي گواهي ڏني. پڻ نبي جا پٽ جيڪي پري بيٺا هئا انهن کي اردن پار ڪندي خشڪ زمين تي ڏٺو، پر بي ايمان، شڪ ۽ خوف جي ڪري نجي بحاليء ۾ شامل ٿيڻ لاء نه اچي سگهيا. گھڻا نه ٿا ٻڌڻ چاھين خدا جو سچو ڪلام، انھن ڏينھن ۾.

ٽيون سبق، جيڪڏهن انهن مان ڪنهن به همت کي دٻائڻ جي جرئت ڪئي هئي جڏهن انهن خدا جي ٻن انسانن کي اردن پار ڪندي ڏٺو؛ انهن کي شايد هڪ نعمت ملي آهي. پر انهن نه ڪيو. اڄ ڪيترائي ماڻھو خدا جي حقيقي ماڻھن ڏانھن نٿا وڃن جن وٽ خدا جو سچو ڪلام آھي. ائين ڪرڻ سان اهي ڪڏهن به حق جي روح جي حقيقي حرڪت مان لطف اندوز ٿي نٿا سگهن. اڄ ڪيترن ئي مبلغين ترجمي جي باري ۾ ڪيترن ئي جي اميد کي ختم ڪري ڇڏيو آهي. اهو ائين آهي، انهن جي پيغامن جي ڪري، جن انهن جي جماعتن کي پڪڙي ڇڏيو آهي ۽ غير محفوظ ٿيل ماڻهن کي اکيون بند ڪري ڇڏيون آهن. اڄڪلهه اهو ٻڌڻ ڏکيو آهي ته ڪيترن ئي مبلغن کي توبه، ڇوٽڪاري، ڇوٽڪاري جي باري ۾ ڳالهائڻ ۽ سڀ کان وڌيڪ خراب آهي ته اهي ترجمي جي مسئلي تي خاموش آهن يا پنهنجي پسند جي ڪيترن ئي سالن تائين ترجمي کي ملتوي ڪن ٿا. جنهن سان عوام کي ننڊ اچي وئي. انهن مان ڪي نبين جا فرزند، تبليغ ۾ يا آچر جي اسڪول ۾ ترجمي تي ٿلهو يا مسخريون ڪن ٿا يا ٻڌندڙن کي ٻڌائين ٿا ته جيئن پيءُ سمهيو آهي، سڀ شيون ساڳيون رهنديون آهن.nd پطرس 3:4). اهي خوشحالي، دولت ۽ خوشين جي باري ۾ تبليغ ڪن ٿا ۽ توهان جي زندگي ۾ خدا جي نيڪي جي تصديق ڪن ٿا. ڪيترائي ان لاءِ گريا ۽ ٺڳي ويا ۽ ڪيترائي ڪڏهن به بحال نه ٿيا ۽ نه وري حقيقي رحم لاءِ مسيح جي صليب ڏانهن موٽيا. ڪيترائي بعل ڏانهن ڪنڌ ڪن ٿا ۽ خدا کان مڪمل علحدگيءَ لاءِ آهن.

ايليا ۽ ايليشا ٻنهي کي خبر هئي ته ايليا جي ترجمي جو وقت تمام ويجهو هو. مطابق 1st ٿيس. 5: 1-8، ترجمي جي مدت ايمان، سنجيدگي لاء سڏي ٿو، نه ننڊ ۽ جاڳرتا جو وقت. آيت 4 پڙهي ٿو، "پر ڀائرو، اونداھين ۾ نه آھيو، اھو ڏينھن اوھان کي چور وانگر اچي. نبين جا پٽ ڏسي رهيا هئا، ٿي سگهي ٿو ته هوشيار ۽ ننڊ ۾ نه هجن، سڀ جسماني لحاظ کان، پر روحاني طور تي اهي ان جي برعڪس ڪري رهيا هئا ۽ انهن جي عملن تي يقين نه هو. ترجمو ايمان جي تقاضا ڪري ٿو.

آيت نمبر 9 ۾ 2nd بادشاهن 2، جڏهن اهي اردن پار ڪري رهيا هئا ته ايلياه ايليشا کي چيو، "پڇيو ته مون کي ڇا ڪرڻ گهرجي، ان کان اڳ جو مون کي توکان هٽايو وڃي." ايليا کي يا ته روح جي بصيرت يا اندروني آواز جي ڄاڻ هئي ته هن جي روانگي ويجهي هئي. هو تيار هو، هن وٽ ڪوبه خاندان، دولت يا ملڪيت نه هئي جنهن جي باري ۾ پريشان ٿي. هو زمين تي هڪ حاجي يا اجنبي جي حيثيت ۾ رهندو هو. هن پنهنجو ڌيان خدا ڏانهن موٽڻ تي رکيو ۽ رب کيس ٽرانسپورٽ موڪليو. اسان پڻ تيار ٿي رهيا آهيون، ڇاڪاڻ ته رب يوحنا 14: 1-3 ۾ مومن لاء اچڻ جو واعدو ڪيو. اليشا جواب ڏنو تہ ”آءٌ تو کي دعا ٿو ڏيان تہ پنھنجي روح جو ٻيڻو حصو مون تي ھجي.

چوٿون سبق؛ اهي جيڪي ڳولي رهيا آهن ترجمي جي لاءِ جيئن ايليا (ڇا رب ظاهر ٿيندو، - Heb. 9:28) روح جي باري ۾ حساس هجڻ گهرجي، هوشيار رهو، هن دنيا جي محبت کي هٽائي ڇڏيو، ڄاڻڻ گهرجي ته توهان هڪ حاجي آهيو، ۽ لازمي آهي. يقين رکو ته توهان ڪنهن به وقت گهر واپس ڪري سگهو ٿا. خاص طور تي اسان جي چوڌاري آخري وقت جي نشانين سان. توهان کي اميد رکڻ گهرجي. توهان کي تمام تڪڙو ڪم ڪرڻ گهرجي. پنهنجي توجهه ۾ رکو ۽ نبين جي اولاد جي پسند ۾ مشغول نه ٿيو. ايليا کي پنهنجي وڃڻ جي ويجهو ٿيڻ جي باري ۾ ايترو يقين هو ته هن ايليشا کي چيو ته هو کڻي وڃڻ کان اڳ پڇي ته هو ڇا ٿو چاهي.. اِيشوَرَ اِيشوَر نِي نَي ڪھيو ڪہ اِيشوَر نَي ڪھيو ھتو۔ ڇاڪاڻ ته هو ڄاڻي ٿو ته هر شيء تي طاقت روحاني ۾ هئي. اچو ته محتاط رهون ته اسان جي ويجهو وڃڻ جي هن وقت خدا کان ڇا گهرون. مادي يا روحاني شيون. ڇا توهان سان گڏ جنت ڏانهن واپس ويندي فضيلت يا ڪردار آهي. ايستائين جو ايليا جي مٽي به نه ٺاهي. جيئن ته ترجمي جي ويجهو آهي سوچڻ ۽ عمل ڪرڻ روحاني، روم لاء. 8:14 پڙهي ٿو، "ڇاڪاڻ ته، ڪيترا ئي خدا جي روح جي اڳواڻي ۾ آهن، اهي خدا جا فرزند آهن." تصور ڪريو روح جيڪو نبي جي پٽن جي اڳواڻي ڪري ٿو، ۽ اھو اڳواڻي ڪري ٿو ايليا ۽ اليشا نبي جي ترجمي واري وقت تي.

ايلياه آيت 10 ۾، ايليشا کي چيو ته، جيڪو تو پڇيو آهي اهو هڪ مشڪل شيء آهي: تنهن هوندي به، جيڪڏهن تون مون کي ڏسندين جڏهن مون کي توکان کنيو ويندو، اهو ئي توهان لاء هوندو. پر جيڪڏهن نه ته ائين نه ٿيندو. روحاني جواب حاصل ڪرڻ لاء صبر، ايمان، محتاط ۽ پيار جي ضرورت آهي. ۽ آيت 11 ۾، ”جڏهن اهي اڃا اڳتي وڌيا ۽ ڳالهائي رهيا هئا، ته (ڏس هڪ کي کنيو ويو ۽ ٻيو ڇڏيو ويو)، اتي هڪ باھ جو رٿ ۽ باهه جا گھوڙا نظر آيا، ۽ انهن ٻنهي کي جدا ڪري ڇڏيو. ۽ ايليا هڪ طوفان سان آسمان ڏانهن ويو." ڇا توهان ڪڏهن تصور ڪري سگهو ٿا ته ايليشا ڪيترو پرعزم هو ۽ ايليا جي ڪيترو ويجهو هو. اهي ٻئي پيا هلن ۽ ڳالهائي رهيا هئا: پر ايليا روح ۽ جسم ۾ تيار هو، ايليشا ايليا سان ساڳي تعدد تي نه هو. ترجمو اچي رهيو آهي ۽ ڪيترائي عيسائي مختلف تعدد تي ڪم ڪري رهيا آهن. ان ڪري توهان وٽ دلہن جي تعدد ۽ فتني سنتن جي تعدد آهي. جيڪي ترجمي ۾ آڻيندا سي رب کي پاڻ ٻڌندا ۽ وڏي آواز سان ۽ آرڪي فرشتي جي آواز ۽ خدا جي ٽرمپ (1st Thess. 4:16).

پنجون سبق، ترجمو هڪ علحدگيءَ جو وقت آهي جيڪو انهن لاءِ حتمي ٿي سگهي ٿو جيڪي پوئتي رهجي ويا آهن. ايليا جو ترجمو صرف هڪ ڏيک هو. اهو اسان جي سکيا لاءِ آهي ته اسان کي صحيح طريقي سان عمل ڪرڻ گهرجي ۽ پوئتي نه ڇڏڻ گهرجي. اسان پڙهون ٿا ته باهه جي رٿ ۽ گهوڙن جي ڪري ٻنهي ماڻهن کي ڪيترو تيز، اوچتو ۽ تيزيءَ سان جدا ڪيو ويو. اها ساڳي شيء هئي جيڪا پولس ڏٺو ۽ بيان ڪيو آهي، "هڪ لمحي ۾، اکين جي چمڪ ۾،" (1).st ڪور. 15: 52). توھان کي ھن ھڪڙي وقت جي امتياز لاءِ تيار ھجڻ گھرجي. عظيم مصيبت صرف ايندڙ متبادل آهي. اهو شايد توهان جي جسماني موت جي ضرورت هجي جانور جي هٿن ۾ (مسيح مخالف) سسٽم. ايليا پنهنجي روانگي لاءِ روح سان حساس هو، تنهنڪري اسان کي پڻ ٻڌڻ لاءِ تمام گهڻو حساس هئڻ گهرجي جڏهن رب سڏيندو آهي؛ جيڪڏھن اسان کي دنيا جي بنياد مان چونڊيو ويو آھي. اليشا کيس ورتو ڏٺو. هن ڏٺو ته باهه جي تيز رٿ هڪ نظر ۾ آسمان ڏانهن غائب ٿي وئي.

اليشا اھو ڏٺو، ۽ اھو روئي، منھنجا بابا، منھنجو پيء، بني اسرائيل جي رٿ ۽ گھوڙي سوار. ۽ هن کيس وڌيڪ نه ڏٺو. جلد ئي چونڊيل اوچتو مختلف ماڻهن کان الڳ ٿي ويندا جهڙوڪ ايليا ۽ اسان کي وڌيڪ نه ڏٺو ويندو. خدا هڪ تيار مومن لاء آيو، نبي؛ جيڪو هن جي روانگي جو انتظار ڪري رهيو هو، پنهنجي وقت کي آسماني ڪلاڪ سان هم وقت سازي ڪري رهيو هو. هن کي خبر هئي ته اهو ڪيترو ويجهو هو ته هن ايليشا کان پڇيو ته هو وٺڻ کان اڳ ڇا ڪندو. هن کي ٿوري دير بعد ورتو ويو جڏهن اليشا جواب ڏنو، جڏهن اهي اڃا تائين هلندا هئا. ۽ رٿ اوچتو ايليا کي آسمان ڏانهن ڌڪيو. توهان ان بابت نه ڳالهائي سگهو ٿا ته هو رٿ ۾ ڪيئن ويو. جيڪڏهن رٿ روڪي ٿي، ايليشا شايد هڪ وڌيڪ ڪوشش ڪئي هجي ته ايلياه کي رٿ ۾ پيروي ڪرڻ لاء. پر ايليا هڪ مافوق الفطرت تعدد تي ڪم ڪري رهيو هو جنهن ڪشش ثقل کي رد ڪيو. هو اليشا کان مختلف انداز ۾ هو، جيتوڻيڪ اهي هڪ طرف هلي رهيا هئا. سو اسان جو جلد ئي ٿيندو، ترجمو ٿيندو. اسان جي روانگي ويجهو آهي، اچو ته پنهنجي سڏ ۽ اليڪشن کي يقيني بڻايون. هي وقت آهي برائي جي هر ظهور کان ڀڄڻ، توبه ڪرڻ، تبديل ٿيڻ ۽ خدا جي واعدن کي مضبوط رکڻ؛ ترجمي جي واعدي سميت. جيڪڏهن توهان پنهنجو پاڻ کي پوئتي رهجي ويا آهيو جڏهن ماڻهن کي جلد ئي غائب ٿيڻ جي خبر پئجي ويندي آهي، سڄي دنيا ۾؛ جانور جو نشان نه وٺو.

129 - الياس نبي جي آخري لمحن مان سکو

 

جواب ڇڏي وڃو

توهان جو اي ميل پتو شايع نه ڪيو ويندو. گهري شعبن لڳل آهن *