A tradución ten un autor/arquitecto

Imprimir amigable, PDF e correo electrónico

A tradución ten un autor/arquitecto

choro de medianoite semanalmenteMedita sobre estas cousas

“A graza e a paz sean multiplicadas para vós polo coñecemento de Deus e de Xesucristo, o noso Señor. Segundo o seu poder divino nos deu todas as cousas relativas á vida e á piedad, mediante o coñecemento de quen nos chamou á gloria e á virtude, polo cal nos son dadas promesas sumamente grandes e preciosas, para que con elas sexades partícipes. da natureza divina, escapando da corrupción que hai no mundo a través da luxuria. E ademais disto, dando toda dilixencia, engade á túa fe virtude; e á virtude, coñecemento; E ao coñecemento, a temperanza; e á templanza, a paciencia; e á paciencia, a piedade; e á piedad, a bondade fraternal; e á bondade fraternal, a caridade. E se estas cousas están en vós e abundan, fanvos que non sexades estéril nin infructuoso no coñecemento do noso Señor Xesucristo” (2 Pedro 1:3-8).

A tradución ten un autor/arquitecto

Xesucristo deu unha parábola que revela a cada verdadeiro crente, o tema da Tradución. Cousas que pasarán por esa época, quen quedaría atrás e quen sería arrebatado deste mundo. Tamén deu por que uns foron tomados e outros se foron. Tamén pintou o cadro do sono das virxes e da importancia tanto da lámpada como do óleo no crente; sobre todo á media noite. E por que a medianoite era o mellor momento para a separación. Tamén falou da urxencia á medianoite. Os que non durmían pero estaban mirando, os que vendían o aceite e a decisión de non compartir aceite con ninguén á media noite. Estás nesta parábola e necesitas identificarte, onde pertences. Paulo dixo que examine a si mesmo, non sabes como está Cristo en ti. Non falaba con incrédulos, senón con crentes.

A expectativa do home nunha longa viaxe, que é o Noivo, o propio Xesucristo que vén pola tradución, (1 Tes. 4). O Señor non asignou a tradución a ningún anxo nin home nin poder nin principado para executar a captura. O propio Señor viña para facelo. Do mesmo xeito que ninguén máis que Xesucristo podería ir á Cruz, tamén ninguén pode vir para a Translación, excepto Aquel cuxo sangue foi derramado na Cruz para a súa posesión comprada. Quen morreu por ti, e en cuxo nome fuches bautizado e salvo? Quen prometeu vir por ti. Debes estar seguro de quen estás esperando atopar no aire. O ceo e a terra pasarán, pero non a miña palabra, dixo Xesús o Cristo. Veño axiña, dixo tamén.

 

A tradución ten un autor/arquitecto – Semana 02