Amparate da l'ultimi mumenti di Elia u prufeta Lascia un cumentu

Print Friendly, PDF è Email

Amparate da l'ultimi mumenti di Elia u prufetaAmparate da l'ultimi mumenti di Elia u prufeta

Sicondu 2nd Kings 2: 1-18, "E avvene, quandu u Signore pigliava Elia in u celu da un turbulente, chì Elijah andò cù Eliseu da Guilgal. È Elia disse à Eliseu: Stammi quì, ti pregu, perchè u Signore m'hà mandatu in Bethel. È Eliseu li disse: Cum'è u Signore vive, è cum'è a to ànima vive, ùn ti lasciaraghju micca. A listessa cosa hè accaduta trà Elia è Eliseu in Ghjericu è in Ghjordanu. È i figlioli di i prufeti chì eranu in Bethel ghjunsenu versu Eliseu, è li dissenu : Sapete chì u Signore ti caccià oghje u to maestru da u to capu ? È ellu disse: Iè, u cunnoscu; stammi in pace. De même, les fils du prophète qui étaient à Jéricho disaient la même chose à Elisée à propos d'Elie qui avait été emmené ce même jour, et Elisée leur donna la même réponse qu'il donna aux fils des prophètes à Béthel.

A prima lezioni era u fattu chì Elijah hà pruvatu à Eliseu per vede quantu era determinatu à seguità. Oghje avemu passatu per diverse teste è prucessi prima di a traduzzione. Diu prova sempre u so populu per scopre a so fideltà à a so parolla. Eliseu ùn era micca preparatu per fallu alcuna prova o prova. Cuntinuò a so famosa risposta: "Cumu u Signore vive, è cum'è a to ànima vive, ùn ti lasciaraghju micca". Hà dimustratu determinazione, focus è persistenza; ogni volta chì Elijah hà ghjucatu l'aspittà per mè quì a carta di prova. Chì tippu di teste è prucessi avete attraversu? Parechji figlioli di i prufeti d'oghje sanu di u rapimentu, ma ùn agiscenu micca.

Elia pruvò un'ultima volta à lascià Eliseu in Ghjordanu, ma Eliseu insistia, dicendu a stessa cosa ogni volta; Cum'è u Signore vive, è a to ànima vive, ùn ti lasciaraghju micca. Allora andonu tramindui inseme à u fiume Ghjurdanu. Cinquanta omi ancu di i figlioli di i prufeti andavanu, è si stavanu à vede à luntanu, è Elia è Eliseu stavanu vicinu à u Ghjurdanu. L'insolitu accadrà à u tempu di traduzzione Elijah attraversà u Ghjurdanu da u miraculosu.

A seconda lezziò era a cuscenza di a partenza d'Elia. À Bethel è à Ghjericu, i figlioli di i prufeti sapianu chì Diu avia da piglià à Elia, ancu sapia chì era quellu ghjornu. Anu ancu dumandatu à Eliseu, s'ellu sapia. Eliseu rispose cun fiducia è disse: "Iè, a cunnoscu; stai tranquilla". Cinquanta omi di i figlioli di u prufeta si sò andati è si sò alluntanati per vede ciò chì succede. Oghje parechje persone ancu certi dubbienti in e chjese sanu chì a traduzzione vene. Cunnoscenu quelli chì cercanu seriamente. Ma ci hè incredulità, trà i figlioli di i prufeti di u nostru ghjornu chì cunnosci l'Scritture. Puderanu identificà a vicinanza, ma ricusanu di esse impegnati in a so aspettazione persunale di u rapimentu. Ùn parenu micca cumplettamente cunvinti cum'è i figlioli di i prufeti.

Au verset 8, Élie prit son manteau et l'enveloppa, et frappa l'eau, et ils se divisèrent çà et là, de sorte qu'ils passèrent tous les deux sur la terre sèche. L'acqua di sicuru vultò dopu avè attraversatu. Elijah hà fattu ghjustu un miraculu di partenza è Eliseu hà vistu. Ancu i figlioli di u prufeta chì stavanu luntanu i vittiru attraversà u Ghjordanu nantu à a terra secca, ma ùn pudianu vene à unisce à a risurrezzione privata per via di incredulità, dubbitu è ​​paura. Parechji ùn volenu sente a vera parolla di Diu, in questi ghjorni.

A terza lezziò, s'è qualcunu d'elli avia invucatu u curagiu di curriri falà quandu anu vistu i dui omi di Diu chì passavanu u Ghjurdanu; puderanu avè ricevutu una benedizzione. Ma ùn anu micca. Oghje parechji ùn vanu à veri omi di Diu chì anu a vera parolla di Diu. Fendu cusì ùn ponu mai gudiri u veru muvimentu di u spiritu di a verità. Oghje parechji predicatori anu sbulicatu l'aspettativa di parechji circa a traduzzione. Questu hè cusì, per via di i so messagi chì anu intrappulatu e so congregazioni è anu banditu l'occhi senza salvatu. Issi ghjorni hè difficiule di sente parechji predicatori chì parlanu di u pentimentu, a salvezza, a liberazione è u peghju di tuttu si fermanu in silenziu nantu à a quistione di a traduzzione o di posponà a traduzzione da parechji anni di a so scelta. Cullandu cusì e masse à dorme. Qualchidunu di i figlioli di i prufeti trà elli, in a predicazione o in a scola dumenica trivializzanu o si burlanu di a traduzzione o dicenu à i so ascoltatori chì postu chì u babbu dorme tutte e cose restanu uguali (2).nd Petru 3:4). Predicanu nantu à a prosperità, a ricchezza è i piacè è a cunferma di a bontà di Diu in a vostra vita. Parechje cascanu per ellu è sò ingannati è parechji ùn si ricuperanu nè tornanu à a croce di Cristu per a vera misericordia. Parechji prughjettanu à Baal è sò diretti à a separazione tutale da Diu.

Tant Elijah è Eliseu sapianu chì u mumentu di a traduzzione d'Elia era assai vicinu. Sicondu 1st Tess. 5: 1-8, u periodu di traduzzione chjama a fede, a sobrietà, micca un tempu per dorme è vigilanza. Versu 4 dice: "Ma voi, fratelli ùn site micca in a bughjura, chì quellu ghjornu vi ghjunghje cum'è un latru". I figlioli di i prufeti fighjulavanu, ponu esse sobri è ùn dormenu, tuttu in un sensu fisicu, ma spiritualmenti facianu u cuntrariu è ùn avianu micca fede à i so atti. A traduzzione esige fede.

In u versu 9 di 2nd Kings 2, Quandu anu attraversatu u Ghjordanu, Elijah disse à Eliseu: "Dmandate ciò chì duverebbe fà per tè, prima chì mi sia pigliatu (traduzzione) da tè". Elijah sapia sia per visione sia per a voce interna di u spiritu chì a so partenza era imminente. Era prontu, ùn avia micca famiglia, ricchezza o pruprietà per preoccupassi. Hà campatu nantu à a terra cum'è un pellegrinu o straneru. Mantò u so focu annantu à u ritornu à Diu è u Signore hà mandatu u trasportu. Avemu preparatu ancu, perchè u Signore in Ghjuvanni 14: 1-3 hà prumessu di vene per u credente. Eliseu li rispose dicendu: "Ti pregu, chì una doppia parte di u to spiritu sia nantu à mè".

A quarta lezzione; quelli chì cercanu a traduzzione cum'è Elijah (u Signore appariscerà, - Ebrei 9:28) deve esse sensibule à u spiritu, esse attentu, alluntanate l'amore di stu mondu, deve sapè chì site un pellegrinu, è deve crede chì pudete vultà in casa in ogni mumentu. In particulare cù i segni di a fine di u tempu intornu à noi. Duvete esse in attesa. Duvete travaglià cù tutte l'urgenza. Mantene u vostru focusu è ùn vi distrate micca da u gustu di i figlioli di i prufeti. Elijah était si certain de l'approche de son départ qu'il dit à Elisée de lui demander ce qu'il voulait avant qu'il ne soit emmené.. Eliseu ùn hà micca dumandatu nunda in u naturali; perchè ellu sapia chì u putere nantu à tuttu era in u spirituale. Fighjemu attenti à ciò chì dumandemu à Diu in questu mumentu di a nostra partenza vicinu. Cose materiali o spirituali. Ciò chì tornerà cun voi in u celu hè virtù o caratteru. Ancu u mantellu d'Elia ùn hà micca fattu. Siccomu a traduzzione hè imminente pensa è agisce spirituale, per Rom. 8:14 leghje: "Perchè, quanti sò guidati da u Spìritu di Diu, sò figlioli di Diu". Imagine u spiritu chì guida i figlioli di u prufeta, è quellu chì guida Elijah è Eliseu à u mumentu di traduzzione di u prufeta.

Elijah in u versu 10, disse à Eliseu, ciò chì avete dumandatu hè una cosa dura: però, se mi vedi quandu mi sò pigliatu da tè, sarà cusì à tè; ma s'ellu ùn serà micca cusì. Per uttene risposte spirituali necessitanu perseveranza, fede, vigilanza è amore. È in u verse 11, "Mentre elli andavanu sempre è parlavanu, chì (eccu unu era pigliatu è l'altru lasciatu) eccu, apparsu un carru di focu, è cavalli di focu, è i divisu tramindui; et Elie monta au ciel par un tourbillon. » Pudete mai imaginà quantu era determinatu Eliseu è quantu vicinu à Elijah; andavanu tramindui è parlavanu : ma Elijah era prontu in spiritu è ​​​​in corpu, Eliseu ùn era micca in a listessa freccia cù Elijah. A traduzzione s'avvicina è parechji cristiani operanu à frequenze diverse. Hè per quessa chì avete a freccia di a sposa è a frequenza di i santi tribulazione. Quelli chì facenu a traduzzione sentenu u Signore stessu cù un gridu è a voce di l'arcànghjulu è a trump di Diu (1 Tess. 4:16).

A quinta lezziò, a traduzzione hè un tempu di separazione chì puderia esse finali per quelli chì sò lasciati. A traduzzione d'Elia era solu una preview. Hè per u nostru apprendimentu chì duvemu agisce bè è micca lasciatu daretu. Leghjimu quantu veloce, brusca è forte a separazione di i dui omi, da u carru è i cavalli di focu. Era a listessa cosa chì Paul hà vistu è hà descrittu cum'è: "In un mumentu, in un battitu d'ochju" (1).st Cor. 15: 52). Duvete esse prontu per questu privilegiu una volta; grande tribulazione hè l'unica alternativa alternativa rimasta. Questu pò esse bisognu di a vostra morte fisica à e mani di u sistema di a bestia (anti-Cristu). Elijah era sensibile à u spiritu per a so partenza, cusì ci vole à esse assai sensibili ancu à sente quandu u Signore chjama; s'è no eramu scelti da a fundazione di u mondu. Eliseu l'hà vistu pigliatu. Vide u carru veloce di u focu sparisce in celu à un sguardu.

Eliseu l'hà vistu, è gridò, u mo babbu, u mo babbu, u carru d'Israele è i so cavalieri. È ùn l'hà vistu più. Prestu l'eletti seranu di colpu siparati da diverse persone cum'è Elijah è ùn seremu più vistu. Diu hè vinutu per un credente prontu, prufeta; chì s'aspittava a so partenza, sincronizendu u so tempu cù l'orologio di u celu. Il savait à quel point il était proche qu'il demandait à Elisée de lui demander ce qu'il ferait avant qu'il ne soit pris. Hè statu pigliatu pocu dopu chì Eliseu hà rispostu, mentre ch'elli caminavanu sempre. È u carru hà purtatu à u celu Elia. Ùn pudete micca parlà di cumu hè ghjuntu in u carru. Se u carru si firmò, Eliseu puderia avè fattu un altru sforzu per seguità à Elijah in u carru. Ma Elijah operava nantu à una frequenza soprannaturale chì sfidava a gravità. Era in una dimensione sfarente da Eliseu ancu s'elli caminavanu fiancu à fiancu. Allora a nostra traduzzione serà prestu. A nostra partenza hè vicinu, assicuremu a nostra chjama è l'elezzione. Questu hè u tempu di fughje da ogni apparenza di u male, pentite, cunvertisce è mantene e prumesse di Diu; cumpresa a prumessa di a traduzzione. Sè vo ritrova lassatu daretu à quandu a ghjente hè signalatu missing prestu, u mondu sanu; ùn pigliate micca a marca di a bestia.

129 - Amparate da l'ultimi mumenti di Elia u prufeta

 

Lascia un Audiolibro

U vostru indirizzu email ùn seranu micca publicatu. campi nicissarii sò marcati *