108 - Revival of Joy

Print Friendly, PDF è Email

Tenite ! A Restaurazione veneRevival of Joy

Alerta di traduzzione 108 | Sermon CD #774 di Neal Frisby

Sentite felice sta mane ! Ti senti felice sta mane ? Va bè, pensu chì alcuni di voi sò sempre digerindu quelli messagi per e prime duie notti. Oh, lode à Diu ! Ma hè bonu. Oh, mè! Tutti duvete esse camminate in bibbie mentre andemu quì. Bon cantu. Tuttu u tempu avemu pridicatu quì; - bon cantu sta matina è tutti bè. Aghju da dì solu uni pochi di parolle è poi andaraghju à u missaghju. Ùn staraghju tantu sta mane perchè aghju fattu u mo altru travagliu è aghju da riposà per u serviziu di sta sera. Ma seraghju quì un pocu tempu dopu à u serviziu è pregheraghju per voi. Aghju da dumandà à u Signore di tuccà vi avà. Sta sera, videremu ciò chì Diu hà per voi. Signore, toccu elli, tutti in l'audienza, è aiutali cù ciò chì hè nantu à i so cori. Tutti in l'edifiziu, ciò chì hè nantu à u so core, fate per u to servitore perchè aghju pricatu, è aghju cridutu cù tuttu u mo core. Tocca li Signore avà è benedica. Pudete dì lode u Signore? Ok, vai avanti è siate pusatu. Videmu s'ellu pudemu sbarazzarsi di a vechja natura un pocu di più.

Qualchissia hà dettu - l'aghju veramente battutu in questi risvegli, aghju battutu quella natura. Paul hà dettu chì aghju da fà ogni ghjornu. Avemu ancu noi. Ora stammi a sentire da vicino. Qualchidunu di questu aghju toccu prima, ma micca cusì cusì. Mentre ascolta, u Signore benedirà u vostru core. Sè vo site novu, pò esse un pocu di pelle, ma avete bisognu. Perchè spende i vostri soldi per guidà quì è ùn uttene micca u veru bonu manghjà, Amen? Vogliu chì avete u valore di i vostri soldi è vene solu da a Parola di Diu. I miraculi, sicuru, vi facenu felici è cetara, è a ghjente si allevia, ma a Parola di Diu entra in voi è questu hè a vita eterna. Oh, laude u Signore ! Sapete chì pudete avè miraculi è miraculi succede, ma solu fighjendu quelli miraculi ùn pò micca ghjunghje à u celu. Ma voi inghiottite a Parolla di Diu, è site obligatu à ghjunghje in u celu. Lode u Signore ! Amen. Ma avemu bundanza di miraculi, è facciu miraculi, è avemu cridutu in miraculi, ma vulemu sta Parola. Hè ciò chì durà avà.

Allora, sta mane, REVIVAL OF JOY. Hè u nome di questu [u messagiu]. Avà, ascolta veramente vicinu. Sapete, una risturazione cumpleta di u so populu s'avvicina cum'è profetizatu da Joel [Anticu Testamentu], in u Novu Testamentu, è ancu in u libru di l'Apocalisse. Una unzione ardente cum'è un lampu in i nuvuli portarà una piovana rapida di risturazione. Siate pronti. Inoltre, cù a pioggia di risturazione è di putere, ci saria un sradicamentu è una separazione. Hè una parte di u travagliu di sta unzione, u Signore m'hà dettu di fà quessa. Allora, a separazione [separazione] hè ghjunta. È quandu u granu tira in daretu è si mette solu da a zizzana allora hè quì chì vene u grande risurrezzione ; Chjesa u Signore m'hà dettu - chì a chjesa ùn hà mai vistu chì, postu ch'ellu caminava in i ghjorni di Galilea. Saria à a so sposa, saria à i veri credenti, i sàvii ancu, è sò in a sposa. E poi, sicuru, i stupidi si vultonu da quellu chì vede, è entra cù a pianta di l'altru latu è si sparghjenu durante a tribulazione in quì. Ùn vogliu micca esse implicatu cù questu sta mane.

Ma cuminciamu cù questu quì, Matteu 15:13 -14. Ascoltate è videremu ciò chì u Signore hà. "Ma ellu rispose è disse: ogni pianta chì u mo babbu ùn hà micca piantatu serà sradicata". Ellu disse chì ogni pianta [nimu pò scappà] chì u mo babbu ùn hà micca piantatu serà sradicata. Oh mè! "Lasciateli in pace: sò i capi cechi di i cechi. È s'è u cecu conduce u cecu, tutti dui cascanu in a fossa. Avete i sistemi di u mondu oghje, è i cechi guidanu i cechi, è ingannà è esse ingannati. Qualchidunu di elli ùn crèdenu mancu in ogni muvimentu di Diu, ma sò tutti cullizzioni in e so diverse idee è quelli pianti sò i pianti di Babilonia. Andanu in u sistema di u mondu per esse bundle è per esse marcatu. Allora, vedemu, satana sumina a erbaccia è si implica in questa cosa. Vede, [queste] altre piante vanu in Babilonia. Hè sradicatu quelle piante da quì.

Avà, Matteu 13: 30: "Lasciate crescate tramindui inseme finu à a cugliera; è à u tempu di a cugliera, dicu à i segatori: Riunite prima a zizzana è ligate in fasci per brusgià; u granu in u mo granaio. Entremu in a cugliera avà, assai. Ci ghjunghjemu. Avà, fighjate, micca prima di a cugliera, ma in u tempu di a cugliera. Avà, fighjate questu: hà dettu prima a tara - questu hè u sistema di erbaccia di Babilonia quì è cusì - è li lega in fasci. Eccu i vostri sistemi chì entranu in u cunglomeratu prima è tutti immubiliati pronti per l'Apocalisse 13. Vede; si preparanu per quessa, è hà dettu chì deve succede prima. Ci anu da unisce quì. Avemu vistu in tuttu u mondu. Qualchidunu venenu in questu dicendu chì questu hè u corpu di Cristu è venemu in unità spirituale. Ma sottu à questu hè puliticu; hè periculosa. Sò ciò chì ci hè fora. Sò andati solu à montà u cavallu pallidu in l'Apocalisse 6. Vede chì a cunglomerazione, principia in biancu è diventa rossu, diventa neru è tutti i culori in quì. Hè solu neru è turchinu è battutu, hè cum'è un culore livide è si sviluppa in pallidu o in giallu - l'aspettu pallidu quì. Ciò chì vedemu oltremare è tuttu u restu hè implicatu in questu è hè un cavallu terribile. Allora, Diu solu l'hà chjamatu a morte è lascialu cavalcà. Sta pianta hà da cavalcà ghjustu fora. Ma u Signore hà una vera vigna. Quanti di voi a sanu? Hà una vera vigna.

Avà ascolta stu veru vicinu quì. Ma lasciali bundle inseme prima - avà vi preparate per un rinascimentu. Lasciali bundle inseme prima, dopu l'effusione. Avà fighjate questu quì: ellu hà cronometratu questu quì è e zizzane - bundle [riunite] inseme prima quì ind'è poi Ellu disse ligami in fasci - chì hè urganizatu [urganisazione] ma coglie u granu in u mo grana. Avà hè una rinascita. Hè tuttu impilatu, in tuttu. U travagliu avà per noi di fà hè di mette in u garner. Ghjesù hè u garner, è simu diretti fora. Pudete dì lode u Signore? Esattamente ghjustu! Qualchissia chì hà viaghjatu è sapi, è guarda pò vede ciò chì vi dicu. Fighjate ciò chì succede in e nutizie è tuttu u restu. Ci hè. Allora hè u tipu di fundazione di stu missaghju.

Quì andemu à a maiò parte di u missaghju. U Signore hè vinutu passu à passu è m'hà datu e Scritture chì guidanu in questu. Ascoltate questu, Jeremiah 4: 3: "Perchè cusì dice u Signore à l'omi di Ghjuda è di Ghjerusalemme [chì ci parla ancu oghje]: Rumpite u vostru tarrenu, è ùn suminate micca trà spine". Vede, a ghjente hè ligata. Oh, ùn avemu micca cridutu in i miraculi è tutti - Diu di Ghjerusalemme è Israele hè andatu avà è induve hè u Signore Diu di Elia ? È cusì cusì. È u Signore, di colpu, hà cuminciatu à parlà è cusì dice ancu u Signore. Ellu disse sparghje u vostru terrenu falu. Gloria à Diu ! Avà fighjate stu prossimu muvimentu. Ellu disse di sparghje a to terra incolta è micca suminà trà spine. Hè ciò chì avemu parlatu solu in l'altri dui versi [Matteu 13: 29 è 30]. Sò spine [taras].

Sapete chì Paul hà dettu in a Bibbia è hà pricatu trè volte. Qualchidunu pensanu chì era una malatia, ma era a persecuzione chì ellu pricava. Avia vistu ch'ellu era perseguitatu più di qualcunu di l'evangelisti chì eranu ghjunti. Vide chì in ogni latu u grande apòstulu era turnatu. A so educazione, a saviezza è u putere, è a saviezza di Diu, i so grandi rigali è tuttu ciò chì avia - cun tutti, era sempre perseguitatu. Ùn ci era micca manera ch'ellu puderia chjappà a so strada in quì cum'ellu vulia. È tandu u Signore, perchè ellu avia datu tante revelazioni è pusò tantu putere nantu à ellu, Ellu solu l'hà sbulicatu. Quand'ellu hà fattu, hà tenutu Paul finu à ch'ellu pienghje quasi. Ellu [u Signore] solu l'hà tenutu per purtà stu missaghju chì avia da vene à a chjesa chì hà liberatu u populu da l'età è l'età. Ellu [Paul] hà stabilitu a prima fundazione à a prima chjesa quì. Era u messaggeru à a prima età di a chjesa. Allora, Diu hà messu una spina à ellu cusì. È ciò chì era quella spina, era quella spina di Fariseu. Eranu dopu à ellu. L'anu messu in prigiò. L'anu battutu. Hè statu lasciatu nudu. Era mori, di fame. Manteneva u so corpu battutu è hà pricatu trè volte per u Signore per alzà quella spina chì era nantu à u so latu. È a spina oghje - i veri cristiani di Diu, quelli chì crèdenu in Diu cù tuttu u so core - chì a persecuzione hà da vene ancu cù quellu grande rinascimentu. Ddu rinascimentu hà da suscitarà Satana. Picciottu, u muviarà ! Quandu si faci, quella spina vene à elli, u veru veru populu di Diu.

Ci sarà persecuzione in tuttu u mondu. Ùn m'importa micca se site milionariu. Ùn m'importa s'è tù sì poviru. Sì veramente amate à Diu è amate veramente sta Parolla, è crede veramente in ella, vi dicu ch'elli vi perseguiteranu. Ci hà da vene. Pudete dì lode u Signore? Ancu David hà in un tempu pussede a maiò parte di u mondu è hè statu perseguitatu per a Parola stessa. Ma oh, chì cosa gloriosa hè di avè u veru putere di Diu! Di sicuru, cù e persone sò in una pusizioni, un populu peculiar è sò riali. Sò un tipu di regnu è Diu hè ghjustu quì cù quella unzione. Hà dettu cusì, è sò e petre vivaci in a Bibbia, un veru tesoru di u Signore. Dunque, hà un populu di tipu reale chì vene à a fine di l'età. Hè a sposa è ellu vene per elli. Imbulighjate cù u sistema? Innò, perchè saria fornicazione per mischjà quì. Ellu vene per una sposa chì hè solu in a Parola. Pudete dì lode u Signore? Allora, quella spina - chì era Paul chì pricava quì. Pudete ottene quellu chì vulete leghje, quì fora di a Bibbia, ma hè soprattuttu u modu chì hè ghjuntu.

Dunque, vedemu a spina di l'urganisazione o di u sistema chì scava cum'è Paulu è sbattulendu quella chjesa perchè ella riceve queste rivelazioni è hà da ottene u putere di Diu è a saviezza parechje da a so bocca. Hè ghjuntu. Avemu da stabilisce è fà un grande travagliu - ma mischiatu cù ghjudiziu divinu è crisa - hè ciò chì hà da riunisce chì l'amore di Diu è l'altri andanu da l'altra strada. Ciò chì veramente ghjunghje à a chjesa - è vi aghju dettu più volte - seria a saviezza di Diu. Chì li riunirà trà i miraculi, è u putere, è a Parola di Diu. Ddu nuvulu di saviezza, quandu principia a mossa allora quelli persone anu da cunnosce e so pusizioni, è i miraculi è i guariscenza seranu ghjustu à mezu à questu. Ma ci vole a sapienza divina di a varietà di Diu, è quella chjesa serà messu in tali ordine è pusizioni divina. Sapete cumu hà criatu e stelle è tutte chì venenu è andendu cusì in i so corsi è pusizioni. In l'Apocalisse 12, hà dimustratu a donna vestita di sole, a luna sottu à i so pedi, cù a corona di sette stelle quì è e pusizioni di tutti quì - Israele, a chjesa è a nova chjesa oghje, a sposa Gentile cun quellu. luna è tuttu ciò chì ci hè - a donna vestita di sole [in l'Anticu Testamentu] - tuttu hè ghjustu quì, in Revelazione 12: 5 - u zitellu omu. Allora, simu ghjunti in pusizioni è quella spina pruverà, ma a chjesa ùn hà micca ricevutu a rivelazione. Pudete dì lode u Signore?

Ùn guardate micca questu, quì hè una altra parte di questu in Osea 10: 12: "Seminate per voi in ghjustizia, cugliete in misericordia; spezzate u vostru terrenu incoltu ... " Avà, hà dettu di novu. Ellu disse sparghje u vostru terrenu falu. Eccu ellu vene di novu, ma ellu hà un accostu diversu sta volta. Scuprite u vostru terrenu falu in lode à u Signore è u rompe in a preghiera, è stà vicinu à a so Parola, è digerite quella Parola. Frappèrà u vostru terrenu, dice u Signore. Oh mè! L'avete vistu caccià quì? Digerite quella Parola; entra in u vostru sistema; ci romperà [a vostra] terra incolta. Avà, fighjate quì: "Perchè hè u tempu di cercà u Signore" ellu hà da sparghje ancu trà quella sposa quì. Avà fighjate questu: "Finu à ch'ellu vene è piove a ghjustizia nantu à tè" Vede; U rinascimentu hè ghjuntu, è hà da sfondà quellu terrenu falu perchè dice chì a pioggia di ghjustizia vene è chì a Parolla di Diu è i miraculi ind'è quì anu da rompe quella terra incolta. Chì a piova vene nantu à l'eletti di Diu. Ddu risturazione hè ghjunta, a fede di a traduzzione hè ghjunta, è [à a fine di] l'età serà un travagliu brevi, è u Signore hà da piglià u so populu. Amen. Hè esattamente ghjustu. Allora oghje, rompe u vostru terrenu falu è chì u Signore benedica u vostru core. Digerindu quella Parola, ottenendu quella unzione, certamente a romperà quì.

Allora scemu da quì: Sapete, Ghjesù hà dettu chì guardate i campi, sò maturi è pronti per a cugliera dighjà (Ghjuvanni 4: 35). È à a fine di l'età, quantu più avà ? Vede; Hà parlatu chì in una età miraculosa. Hà parlatu chì in una era profetica. L'hà parlatu in Matteu 21 è 24 è l'hà parlatu in l'età di tutti quelli grandi miraculi. Allora, più di qualsiasi altra età, trà i miraculi oghje, in i prufessi di l'oghje, chì l'Scrittura hè più per noi chì ogni età, postu ch'ellu l'hà parlatu, perchè e stesse cose chì succedenu in a nostra età chì succedenu in a so età. Allora, disse, fighjate nantu à i campi, sò già maturi per a cugliera. Allora, ghjustu à mezu à issi miraculi è a Parola di Diu, pudemu dì chì i campi sò maturi per a cugliera. Purtemu i fasci. Amen. Purtemu in a garnera di u Signore è lasciemu a erbaccia fora in u mondu quì. Quanti di voi sentenu Ghjesù in questu? Tù? Zaccaria 10: 1. Avà fighjate: "Dumandate à u Signore a pioggia in u tempu di l'ultima pioggia ...". Vede; pensate chì avete a pioggia, ma face una pronuncia quì. Dice chì dumandate à u Signore a pioggia in u tempu di l'ultima pioggia, perchè u Signore farà nuvole brillanti [avemu fotografiatu quelli nuvole]. Duranti l'ultima pioggia, Ellu farà nuvole brillanti. Vede; hè una cosa spirituale chì Ellu parla quì. In più, si scende quì, dice torna da i vostri idoli. Lasciatevi da elli è dumandate à u Signore per l'ultima piova in u tempu di l'ultima pioggia, cusì u Signore farà nuvole brillanti è li darà piogge di pioggia à tutti in u campu. Gloria à Diu ! Tuttu ciò chì duvete fà hè di dì: "Eccu u Signore," è seguità stu sermone quandu esce in cassette, è Ellu benedicarà u vostru core.

M'hà dettu di leghje questu. Aghju scrittu questu, ascoltate veramente vicinu. È questu hè ghjuntu, scrivu assai veloce quandu aghju fattu questu. È disse: "Avà mette questu quì". È hà avutu à ricurdà à mè quandu aghju lettu quella Scrittura "Strumpate u vostru terrenu falu". Avà fighjate: Plow a vostra vechja natura sottu è lasciate u Spìritu Santu falà nantu à a nova natura è cresce à maturità." Oh, laude u Signore Diu! L'avete pigliatu? Va bè, ascolta Rumani 12: 2, "È ùn esse micca cunfurmate à stu mondu, ma siate trasfurmati da u rinnuvamentu di a vostra mente, per pudè pruvà ciò chì hè a vuluntà di Diu bona, accettabile è perfetta". Chistu significa aratu sottu à a vostra vechja natura, uttene un rinnuvamentu di a vostra mente, è sarete in a vulintà perfetta, a vuluntà accettata di Diu. Ùn hè micca bellu quì ? Avà aratu [sottu] a vostra vechja natura. Lasciate cadere a pioggia in u novu spiritu è ​​​​u core novu. Serete una nova criatura. Hè risuscitatu. Lavate u diavulu è tuttu, è andemu à l'affari. Lode à Diu ! Sò sempre cun mè avà ? Ellu vene à arà è avemu da avè l'ultima piova. Gloria à Diu ! Amen. Ùn hè micca maravigliosu! In Malachia 3, mostra una purga quì è dice ch'ellu raffinerà cum'è l'argentu hè raffinatu è ch'ellu raffinerà cum'è l'oru hè raffinatu. Ellu purghe a so chjesa. Prima sbiancarà quella chjesa, è avanti cù u grande rinascimentu. Vede; Ellu voli preparà un populu, quellu chì hè pienu di fede, quellu chì crede in a Parola di Diu, è quellu chì faci esattamente cum'è Paul hà scrittu in a Bibbia. Chì hè a chjesa. Questu hè u ghjuvellu. Hè [a cosa] chì Ellu cerca è questu hè [a cosa] chì Ellu produce.

Eccu, dice u Signore, a sposa si prepararà cum'è li degnu l'equipaggiu. Gloria à u Signore ! Amen. Hè maravigliu! Ellu farà cusì. Pàulu hà dettu cusì : Mortu ogni ghjornu per caccià u vechju. Lasciami dì, oghje, quandu a chjesa mori ogni ghjornu, simu in capu per un grande rinascimentu. In a mo stima, a chjesa ùn morirà mai ogni ghjornu in u mondu sanu, finu à chì a persecuzione è e crisi si mettenu solu à a manera chì u Signore vole - chì face chì u granu si bundle da una banda. È quandu questu vene in a crisi - vene - è aghju predizioni in tuttu. Sò fermu daretu à elli. Sò esattamente ciò chì hè avanti in quantu à questu, forse micca ogni parolla, ma sò ciò chì u Signore m'hà dimustratu, è quandu vene chì l'altru bundlerà quì - è una grande pioggia. Ddu terrenu falu serà spartutu in tale modu attraversu queste crisi, è u tipu di persecuzione, è e diverse cose chì veneranu nantu à u mondu. Allora quella sposa scenderà ind'è un rinascimentu - ella morirà ogni ghjornu in u putere di Diu. Questa natura antica cambierà, è diventerà cum'è culomba piena di a saviezza di Diu. L'antica natura di u corbu hè andata ! Pudete dì lode u Signore? Eccu l'antica natura carnale in là, quella vechja natura di corvu quì. Quandu si mette in, serà solu a vostra natura - diventerà cum'è una culomba cù a saviezza multiple è quelli putenzi chì sò stallati nantu à a chjesa. Avemu ancu vistu a gloria di Diu, tuttu ciò chì succede da e fotografie.

Ellu vene cum'è ali d'acula. Ellu hà da alzà ella [a chjesa / sposa] ghjustu sopra. Puderete [sedere] in i lochi celesti cun u Signore Diu. In u prossimu rinascimentu, quellu terrenu si rompe è chì a pioggia casca nantu à ellu. Quella natura antica cambia in quì di più in più, è tandu andate à pusà in i lochi celesti, dice u Signore Diu. Sicuramente vi siedi quì. Oh mè! Fighjate à quella donna in Apocalisse 12 cù u sole chì a copre, dodici stelle, è a luna sottu i so pedi quì. È tandu l'omu-figliolu hè traduttu, purtatu à u celu. Allora, sicuru, lasciate nantu à a terra - se leghje quì sottu (Apocalisse 12) - u caosu è tuttu ciò chì succede nantu à a terra. Iddi [a chjesa / elettu] entreranu in un certu stadiu per a preparazione, ma ellu prutege a so chjesa è benedirà a so chjesa. Ùn face nisuna differenza in i tempi duru è i tempi boni - avete quella quantità di fede chì hè necessaria è quella unzione - Ellu vi benedica. È gioia chì ùn avemu mai vistu prima - Diu hà da purtà a gioia più grande. Stu prublema mentale, è a depressione, è l'oppressione chì affligge a chjesa - u mondu hè diventatu pienu di elli, sapete, è ghjunghje è si sovrappone in l'imprese di ogni ghjornu induve site di travagliu, è prova à piglià una presa di a vostra mente - u Signore hà una unzione speciale. Avà hè in u bastimentu. Tante lettere sò ghjunte à mè per esse liberatu, ma ci vole à ghjunghje à tuttu u restu chì vene. Ellu vi libererà è chì l'unzione romperà quella schiavitù quì è respingerà quella oppressione perchè vene pesante nantu à a nazione quì.

È dite di sta persecuzione: "Perchè?" Unu di sti ghjorni, l'omu di l'illegalità vinarà di sicuru. Prima, vinarà cum'è un omu pacificu, è parerà capisce è esse cum'è un omu raghjone, ma di colpu a so natura cambia in un Hyde è vogliu dì, si mette in ellu quì. Allora, vede ciò chì hè accadutu quì d'un colpu [Bro. Frisby hà riferitu à a situazione di ostaggi americani di u 1980 in Iran]. Ma prima, averemu un evuluzione. Veni da u Signore. Allora, Paul hà dettu chì mori ogni ghjornu; sbarazzati di u vechju, è avia risuscitatu induve andava. Allora, attraversu e crisi, i grandi miraculi, è a saviezza multiple di Diu - sò trè cose chì riuniscenu quella chjesa, capstone quella chjesa, piena di luce è andata! Quessi sò Parolle di u Signore. Hà messu tuttu inseme per voi. Tornate à sente a cassetta quì. Allora, vedemu cumu si move u Signore. Dumandate à u Signore a pioggia in u tempu di l'ultima pioggia. È u Signore hà dettu in Joël 2: Suonate a tromba in Sion è sunate l'alarma in a mo muntagna santa, oh! Pudete dì lode u Signore? Allora u Signore hà dettu questu: Ùn àbbia paura, o terra, rallegrate è siate felice perchè u Signore farà cose grandi. Siate dunque felici, figlioli di Sion, è rallegrate in u Signore, u vostru Diu, perchè Ellu vi hà datu a prima pioggia [avemu passatu per quessa] moderatu, è Ellu farà falà per voi a pioggia, a prima pioggia è a pioggia tarda. u primu mese. Avà una parte di stu rinascimentu parla à i Ghjudei, è chì infine passerà à l'età ebraica. Ma hè ancu parlante à l'età di i Gentili, perchè in u libru di l'Atti, a listessa cosa hè stata parlata à i Gentili, cum'è accadutu in quellu tempu. Ellu versarà u so Spìritu nantu à ogni carne è avemu vistu parechje cose diverse chì si sò accadute quì.

Ascoltami quì Ghjuvanni 15: 5, 7, 11 è 16: Sò a vigna, voi sì i rami: Quellu chì stà in mè, è eiu in ellu, u stessu porta assai fruttu ... "Oh, oh, chì saria ancu in u rinascimentu è u fruttu di u Signore esce. Ascoltate questu: "Perchè senza mè ùn pudete fà nunda". Aghju sempre in a mo vita, è tutti quelli chì sò intornu à mè sanu chì stanu solu per mè stessu. U Signore m'hà dettu, hà dettu chì ti benedicaraghju. M'hà dettu chì s'è tù vai à sente à questu è quellu, Ellu disse chì a to caduta vene. Aghju intesu a so voce è dicu, ehi, aghju da stà ghjustu cun ellu. Questu hè stata in a prima parte di u mo ministeru. È cusì, aghju solu un pocu - perchè senza ellu ùn possu fà nunda. Aghju sempre stallatu chì in u mo core. Allora succede tuttu ciò chì Ellu vole accade, è vene, è hè vera. Avà, tutti i ministeri ùn sò micca cusì, ma mè - ùn mi importa micca à sente a ghjente. Calchì volta, anu avutu idee [boni], ma in a finalità, aghju da andà à u Signore è stà quì cù ciò chì Ellu voli chì mi facia. È crede mi, ùn hà mai fallutu. Ùn hè micca maravigliosu! Hè statu un fratellu per mè, un babbu, Hè statu tuttu. Aghju ancu una vera mamma è babbu. Hè maravigliu! Ma Ellu hè statu tuttu è hè statu quì. E so prumesse à mè ùn anu mai cambiatu. Vogliu dì ch'ellu hè veru. U zitellu, hè statu cun mè ! M'hanu tagliatu à manca, m'anu tagliatu à diritta, ma sò culpitu una petra è hè cum'è una selce. Amen. Vogliu dì chì passanu, passanu da quì è in ogni locu, ma Ellu hè statu ghjustu cun mè. Hè statu ghjustu quì. Allora, mi piace per ellu è a so Parolla hè vera. Hè [veru] à a so chjesa. Ellu ùn falà. Get it off me right now and get it on the Lord Jesus. Ellu ùn falà.

Questa chjesa - Hà fattu queste prumesse - iè, lotta - Ellu hà ancu dettu chì ci saria un travagli in Apocalisse 12 è chì a chjesa esce da quellu grande travagliu perchè ellu hà da purgà. Ci hà da sbiancà. Ellu hà da fà solu ciò chì Ellu voli è u zitellu seranu ciò chì Diu hà chjamatu. Si pò furmà. Nisun omu pò furmà. Ghjesù pò furmà ciò ch'ellu vole. Oh, pudete sente chì passa per u vostru sistema. Avete digià una cunnessione. Ellu passa ghjustu attraversu voi fora. Diu benedica i vostri cori. Allora Ellu disse s'è tù stai in mè. Ricurdativi, a chjesa ùn pò fà nunda senza ellu. Sè vo site in mè è e mo parolle stanu in tè, dumandate ciò chì vulete, è vi sarà fattu. Ma queste parolle devenu esse cum'è Ellu vi dice quì. Hanu da stà quì è Ellu benedirà u vostru core. Di sicuru, ellu. Avà, queste cose aghju parlatu sta mane, dice u Signore. Oh mè! Vi parla ghjustu quì. Queste cose vi aghju parlatu chì a mo gioia ferma in voi è chì a vostra gioia sia piena. Sapi cumu fà. Ùn hè micca? Cum'ellu m'hà datu e Scritture, anu seguitu un mudellu è sò per a so chjesa, è sò per mè à sente ancu. Sò per a so chjesa oghje. E pregu ch'elli benedicanu tutti quelli chì sò in l'audienza, è chì a Parolla sana sia digerita è chì quella vechja terra incolta sia rotta pronta per a pioggia chì vene. È zitellu, avemu da piglià. Avemu da lascià u Signore purtà una grande racolta. Ellu benedirà ancu e vostre ànime.

È cusì, vedemu questu, è Ellu disse: "Ùn m'avete micca sceltu, ma aghju sceltu à voi, è vi urdinatu, chì andate è fate fruttu, è chì u vostru fruttu ferma" (Ghjuvanni 15:16). . Avà frutti - viaghjendu avanti è avanti è andendu quì è andendu cusì in tuttu u mondu chì succede, ma Ellu hà da parlà solu a Parolla è quellu fruttu fermarà in u locu particulare ch'ellu hà sceltu per stà. . Ùn andaranu più quì è quì, ma u fruttu ferma induve Diu vole ch’ellu sia. Credimi, ci hè rinascita ! Sapete, una petra rolling ùn pò micca riunisce micca muscu, ma Diu pò ottene quellu [i frutti] in diverse situazioni induve ellu voli. È lasciami dì qualcosa quandu ellu scuzzulate [mandà] quellu fulmine, quellu nuvulu, a pioggia hè ghjunta. Amen, laude u Signore ! È dice quì in u Salmu 16: 8, 9 & 11, "Aghju sempre pusatu u Signore davanti à mè: perchè ellu hè à a mo diritta, ùn aghju micca esse mossu" (v.8). Ùn hè micca maravigliosu! A chjesa, ancu avà, a chjesa hà da mette - è ellu hà da esse à a manu diritta - è chì a chjesa ùn serà micca mossa, dice u Signore. Vi aghju dettu chì e porte di l'infernu ùn si moveranu micca contru à voi. Gloria à Diu ! Ùn vinceranu micca contru à voi. Hè maravigliu! Avà hà da stabilisce quella chjesa nantu à quella Roccia di fundazione forte pusitiva è, quandu ellu, a fede vene in questu modu, serà maravigliu quì!

Allora dice: "Per quessa, u mo core hè felice, è a mo gloria si rallegra: a mo carne si riposa ancu in speranza" (Salmu 16: 9). Avà, a so gloria si rallegra. Diu avia messu una gloria intornu à ellu. È in questu publicu quì, hè statu fotografiatu, ci hè una gloria, è quella gloria [hè] in voi. Sapete chì vi dicu spessu chì hè quellu chì hè in voi chì face queste cose. Sapete ciò chì vogliu dì. Sò quì, ma hè a gloria in mè per fà i miraculi è mentre lodate u Signore, chì l'unzione, crede, hè per voi. A carne ùn vi prufiterà nunda, ma chì l'unzione chì bolla in quì aghjunghje l'unzione à quelli Parolle. Allora u lampu si faci. Hè cum'è un filu chì ùn hà micca - site cablatu, ma s'ellu ùn ci mette micca corrente elettrica, ùn và in nulla. Ma dentro di voi, cercate l'unzione è chì l'unzione entra in quelli fili, pudete dì, è chì l'unzione face a credenza. Vede; cum'è vo cuopere cun ellu, allora grandi cose sò parlate. Pudete parlà è avè tuttu ciò chì dite perchè Diu hè quì in una tale manera chì ellu parla, vede? È face queste cose è ci rallegremu in gloria. Qualchidunu di voi persone, qualchì volta, tenete quella gloria invece di lascià u vostru spiritu andà versu Diu.

Sta sera, o sta mane ancu, s'è vo vede è si senti bè, lasciate quellu spiritu—ùn liate micca—lasciate andà versu Diu. Chì a gloria torna versu Diu. Oh, lode à Diu ! Hè maravigliu ancu! Dunque, u mo core hè cuntentu, è a mo gloria si rallegra, è a mo carne riposa in speranza. Allora [David] disse: "Tu mi mustrarà a strada di a vita: in a to prisenza hè pienezza di gioia; à a to manu diritta ci sò piacè per sempre » (v.11). Ùn hè micca maravigliosu! Una scrittura dopu à l'altru scrittu quì. Vulemu chì. È chì l'unzione, Ellu disse chì l'unzione hè in a so manu diritta. È chì l'unzione, è quellu piacè, è quella gioia hè in l'unzione è a Parola di Diu. Lode à Diu ! È u Signore hè un Salvatore Meraviglioso, Meraviglioso per ognunu di voi quì. Pigliate quellu in voi è Ellu vi benedica. Sapete Numeri 23: 19, dice, tuttu ciò ch'ellu dice, ellu hà da fà. Ùn sò micca un omu chì deve menti. Ciò chì aghju parlatu, l'aghju da fà. Ellu disse chì ùn cambiaraghju micca a cosa chì hè andata da a mo bocca. Aghju prumessu di piglià tutte e malatie da mezu à voi secondu a vostra fede. Chì sia secondu a vostra fede. A Bibbia dice chì sò u listessu, ieri, oghje è per sempre. Ùn cambia micca. Ellu disse chì sò u Signore. Quanti di voi sapete chì? Starà quì cun queste prumesse. Ma sia secondu a vostra fede, lasciate fà.

Questu hè di custruisce a fede in i vostri cori sta matina è Diu farà cose grandi per tutti quì. Lasciate andà quella vechja natura religiosa. Chì quella vechja culomba di l'amore scende quì è chì Diu benedica u so populu cum'ellu ùn l'hà mai benedettu prima. Allora, vedemu - da a so bocca, qualunque cosa, Ellu hà dettu ch'ellu hà da fà. Guarirà è benedirà u so populu. Ùn face nisuna differenza in i tempi duru o in i tempi prusperi, Ellu benedicarà u so populu perchè Ellu disse chì sò u Signore, ùn cambia micca. I tempi cambianu cusì o l'altru, ma ùn aghju mai cambiatu. Ricurdativi di quella prumessa in u vostru core. Avà ascolta questu è l'avemu ghjustu quì, Ebrei 1: 9: "Avete amatu a ghjustizia, è odiatu l'iniquità; dunque Diu, ancu u to Diu, t'hà untu cù l'oliu di gioia sopra à i to cumpagni ". Hè ciò chì hè in questa audienza oghje è Diu si rallegra in u vostru core. Ellu voli ch'e aghju purtatu quella Scrittura à a fine. Ognunu di voi chì crede chì in u vostru core, quella Scrittura hè profetica. E benedizioni di Diu sò Iè è Amen à quelli chì credi. È di novu, Ellu dicia chì sia secondu a vostra fede cum'è l'unzione travaglia quì è quì in voi in benedizzione di a vostra ànima. Ellu vi farà un tistimone cun unzione. Vi aiuterà à tistimunià. Diu vi guidà è ùn sarete micca cum'è u cecu chì guida u cecu è parte in fasci, ma ellu vi pigliarà è sarete una parte di quellu granu. Hè quì chì vulete stà, perchè lasciate cresce inseme, vede ?

Semu à a fine di l'età avà. Iddu significa affari. Hè seriu è oh, cù tutta quella serietà in a Parola di Diu hè benedizioni di Diu. A chjesa hà aspittatu questu in travagli è travaglied. Cridemi, pare chì qualchì volta e prumesse sò longu à vene, ma una grande mossa hè ghjunta. A traduzzione hè vicinu. Diu parla à u so populu cum'è mai. Pudete dì lode u Signore quì? Sta mane, pudete rallegra. A salvezza hè vicinu. Pudete solu sente l'acqua. Pudete sente chì bubbing. U me! Pozzi di salvezza, carri di salvezza, dice a Bibbia ! Tutti i tipi di questu, a guariscenza hè quì sta mane per voi quì è u battèsimu di u Spìritu Santu hè quì per voi. Perchè, si senti a culomba, è l'acula, è u leone, è tutti quelli simboli quì sta mane. Gloria à Diu ! Hè vera. Hè quì per benedire u so populu. A nuvola di u Signore, e benedizioni di u Signore, è ch'ellu sia secondu a vostra fede. Basta ghjunghje è toccu u Signore è l'unzione hè ghjustu quì per benedire u vostru core. Scuprite u vostru terrenu falu finu à chì u Signore piove a ghjustizia nantu à voi quì. Ellu vi benedica. Dumandate è riceverete, dice u Signore. Avete mai lettu chì in a Bibbia? E poi si vultò è disse: tutti quelli chì dumandanu ricevenu. Ma duvete riceve in u vostru core. Tutti quelli chì dumandanu, ricevenu. Ùn hè micca bellu? È certi pirsuni dumandanu, è si giranu è dicenu, ùn aghju micca ricevutu. Avete ancu fattu, ma avete appena dettu chì ùn avete micca. Vede; tene à e prumesse di Diu. Fate cum'è David; ancorate e cose quì è stà ghjustu cun elli. S'ellu ùn hè micca in a vulintà di Diu, Ellu vi cuntarà prestu, è [voi] andate à grandi cose. Lode à Diu ! Benedirà u vostru core. Ùn hè micca cusì maravigliu quì!

Oh mè! Laveremu quella vechja natura. Lavate a vostra vechja natura sottu è lasciate u Spìritu Santu falà nantu à a nova natura è cresce. Pigliate a vostra natura sana è lasciate chì a pioggia cascà nantu à u novu spiritu, è u core novu, è a nova criatura. Hè risuscitatu ! Lode u Signore ! Rompe u vostru terrenu falu. Preparatevi, u rinascimentu hè ghjuntu ! Hè ghjuntu è hà da spazzà u so populu quì. Basta apre u vostru core è dite lode à u Signore! Venite, laudate u Signore ! Gloria à Diu ! Amen. Sapete, ùn aghju micca assai storii per cuntà à a ghjente. Assai spessu perchè Ellu solu ti porta quella Parola di Diu quì. Pudete dì lode u Signore? Credu chì ellu hà da fà un travagliu brevi. Hè u tempu di fà. Vogliu chì tutti siate solu quì una seconda è lode u Signore. Qualchidunu di voi avete bisognu di guariscenza in quellu publicu. A guariscenza hè in l'audienza avà. U putere di Diu hè fora. Basta principià à alzà e mani. Appena aperta per quella pioggia. Chì a vechja natura sia rotta avà. U me! Quanti di voi vulete andà à e cose più grande cù Diu. Quanti volenu chì u Signore vi guidà solu? Serà quì cun voi. Hè ghjuntu à questu. Hà da purtà quella chjesa - è l'Anghjulu di u Signore campa intornu à quelli chì u temenu è l'amanu, è quellu Angelu di u Signore hè quì.

Avà, vogliu chì tutti stassi à i vostri pedi stamane. Andate in casa è digerite tuttu questu è vede ciò chì vene. Amen. Ognunu di voi quì sta mane, se avete bisognu di salvezza, vogliu dì chì Diu ama u vostru core. Hè sicuru chì. Aghju sempre dettu questu: Ùn site micca troppu grande peccatore chì Diu ùn vi salverà micca. Ùn hè micca ciò chì a cosa hè. Paul hà dettu: Sò u più capu trà i peccatori è Diu m'hà salvatu. Ma dicu à a ghjente chì hè u vechju orgogliu, a vechja natura, a vechja natura corvu. Ùn vi lasciarà micca vene à Diu. Hè l'orgogliu chì ti mantene da Diu. Perdonerà i vostri peccati. Certi pirsuni dicenu: "Sò cusì piccatu. Ùn credu micca chì Diu pò pardunà tanti peccati ". Ma a Bibbia hà dettu ch'ellu hà da fà è ellu hà da fà si avete un core seriu veru. Allora, s'è vo avete bisognu di salvezza sta matina, ellu pardunerà. Hè misericordioso. Cumu avemu da stà davanti à ellu s'è no trascuratemu una salvezza cusì grande chì l'omu hà abbandunatu! Hè cusì simplice. L'anu appena cacciatu da parte. Dite solu: "Signore, mi pentu. Siate misericordioso di mè, peccatore. Ti tengu caru." Ùn l'avete mai amatu quant'ellu ti ama quandu ellu hà creatu prima. Vi hà vistu prima di esse mai quì cum'è una piccula sumente. Sapia tuttu di tutti. Ellu ti ama è vole chì ti amate torna. Diu hè un grande Diu. Ùn hè micca? Vogliu chì scendinu è basta à vultà quella natura è lascià sta mane. Sè vo site novu, uttene salvezza. Sè vo vulete guarì, falà. Pregheraghju per i malati sta sera nantu à a piattaforma, è vi vede miraculi. Venite giù è rallegrate ! Oh, laude à Diu, laude à Diu !

108 - Revival of Joy