085 - NUBI LUMINOSI

Print Friendly, PDF è Email

NUBI LUMINOSINUBI LUMINOSI

ALERTA DI TRADUZIONE 85

Bright Clouds | Neal Frisby's Sermon CD # 1261

Lode à Diu! Diu benedica u to core. Ebbè, sè site ghjuntu quì per piglià qualcosa, Diu vi darà se vulete. Amen? Signore, ti tenimu caru sta mane. Benedisci u to populu inseme mentre ci unimu, Signore. Credemu in i nostri cori chì soddisfate i nostri bisogni è andate davanti à noi, Signore. Tocca avà u to pòpulu, Signore. Inspirate i so cori per sapè chì in a mancanza di tempu, duvemu travaglià avà per portà u granu, Amen, purtendu u pòpulu di Diu da e strade è e siepi, Signore. Unta u to pòpulu. Dà li audacia è putenza in u Nome di u Signore Ghjesù. Inspira i novi, Signore. Ci hè una spassighjata prufonda per elli, una spassighjata più profonda, una spassighjata più vicina. Guidalli. S'elli anu bisognu di a salvezza, Signore, quantu hè grande! Chì maravigliosu hè! L'acqua di a salvezza hè spruzzata nantu à a terra avà nantu à tutte e carne. Scupremu è capiscitelu. Amen. Quanti di voi ci credenu? Dà un colpu di manu à u Signore! Grazie, Ghjesù! U Signore ti benedica ...

Sapete, versu a fine di l'età, sempre più persone anu bisognu di aiutu mentale è fisicu .... Stanu à circà induve u putere hè più forte. Amen. Diu hà da separà u so pòpulu. Li hà da purtà una grande, rapida, grande cummossa. Ma aghju nutizie per voi, questu hè u mumentu per entrà è stà cun u Signore. Sapete, anu gridatu: "Lupu, lupu, lupu, in tuttu u filu chì Ghjesù vene, ma i segni ùn eranu micca quì. Israele hè in a so patria avà; i segni sò intornu à noi. I segni in e Scritture si compie davanti à i nostri ochji. Avà, pudemu dì chì u Signore vene prestu. Amen. Grande hè u Signore! Avanti! U Signore hà u so travagliu tagliatu per noi sta mattina. Vogliu leghje un pocu quì per aiutavvi à inspirà.

Mi hà datu stu missaghju .... Avà, ascultami sta mane: Nuvole luminose.... U mondu cambia ... Ebbè, u Signore cambia dinò u so populu avà. U Signore appronta un cambiamentu è vene nantu à a ghjente. Eccu, facciu una cosa nova.... Avà, Nuvole Luminose. A grafia hè nantu à u muru. E nazioni sò state pesate in i bilanci di Diu è stanu ghjunghjendu in quantu à a Parolla di Diu è a putenza di Diu. Anu da vene cortu; miliardi di persone, ma solu uni pochi sò veramente entrati induve Diu si move. Parechje forze malefiche travaglianu in u mondu per distrughje è ingannà a ghjente. Ghjunghjenu à u populu per mezu di streghe. Venenu attraversu falsa duttrina è in ogni modu per ingannà a ghjente.... Mentre tuttu u disordine è a cunfusione sò in corso, Diu ci darà un grande sferimentu. Sicondu a so Parolla è secondu a so prufezia, Ellu hà da visità u so pòpulu in una mossa putente.

Arricurdatevi, quandu Ghjesù hè ghjuntu, ci hè stata una mossa putente in a terra d'Israele. Ebbè, hà dettu chì à a fine di u tempu, i travagli ch'e aghju fattu, li ferete. Parlava di sti segni li seguiteranu quelli chì credenu .... Dunque, à a fine di l'età, una visita ghjunghjerà, ma spergu ch'elli ùn la facenu micca - pregu in u mo core chì ùn la facenu - chì sapemu chì a maiò parte maiò ferà probabilmente - rifiutà u grande rinvivimentu cum'è Israele hà fattu [à] Ghjesù. Oh, ùn hè qualcosa? Ùn duverebbe accade, ma simu à l'epica induve e persone faranu listessa cosa s'elle ùn sò micca attenti. Rifuseranu u grande Messia è u so grande rinvivimentu. Sapete, oghje, a ghjente dice: "Ebbè, faraghju di più per Diu o faraghju questu, o faraghju tha" A grande scusa per tuttu què hè, "Ùn aghju micca u tempu. " Ebbè, hè una bona alibi; probabilmente à volte, ùn sì. Ma a vi dicu una cosa; ùn averete micca quellu alibi quandu andate in u cimiteru o quandu site [stand] davanti à u Ghjudiziu di u Tronu Biancu. Avete u tempu per què! Avareste u tempu di passà è fighjà u Grande. Crede chì?

Dunque, a ghjente usa quessa cum'è scusa parechje volte. Pigliate u tempu per pregà. Pigliate u tempu per pensà à qualcunu fora di voi, è pregate. Pregate ... cum'è Diu si move nantu à voi quì. Sapete a ghjente, veneranu intornu è ascultanu à Diu predicà. Saranu un pocu di sughjornu, assai d'elli in chjese per un bellu pezzu pruvendu à bagnassi i pedi .... Sapete, quandu era chjucu, andavamu à falà u fiume ... andavamu à bagnà. M'arricordu, da zitellu, andavamu à nuà è ci serianu una mansa d'altri picciotti culà. Alcuni di elli saltanu in l'acqua fredda. Altri averianu messu i pedi per un pezzu. Vultavanu intornu è mantenevanu messi i so pedi per un pezzu. A prossima cosa chì sapete, avianu vistu chì tutti eranu in, allora saltavanu ancu. Beh, hè cum'è a ghjente oghje. Puderanu i so pedi per un pezzu. Hè ora di saltà, dice u Signore! Hè ora di lancià in u prufondu! Arricurdatevi, a scrittura chì Ellu [Ghjesù] li hà datu ... a pruvista di pesci .... Ellu disse: "Lanciate, lanciate in u prufondu". Fate nantu à u latu drittu! Amen. Allora, hè ora avà.

Parechje persone, a sapete, si fermanu cun u Signore. Puderanu vene in chjesa per parechji anni, ma hè ora di saltà. Hè ora di bagnassi i pedi. Hè ora di fà entre tuttu quì. Amen. Dì, tantu tempu à u mondu è ciao à Ghjesù. Quanti di voi ci credenu? Esattamente ghjustu! Dunque, questu hè u più grande alibi, ùn anu micca tempu, chì hè una parte vera qualchì volta, ma duvemu avè u tempu per Ghjesù. Cumu in u mondu averiate finalmente u tempu per qualcosa altru? U funerale, a traduzzione o u Tronu Biancu? Duvete duvete piglià u tempu. U tempu serà chjamatu in se ti piace o micca.

Questa scrittura rivela ch'ellu ci darà nuvole luminose di a so gloria. Si parla più di una pioggia spirituale chè di una pioggia naturale. Sapete ... tutte e persone in questu momentu in e chjese fundamentali è cusì, diceraghju, forse da trè à cinque per centu d'elli sò veramente testimoni, veramente preghendu, aduprendu veramente a so fede è allungendu veramente. Ma quandu quelli chì amanu veramente à Diu facenu quessa (testimone, preghiera è usu di a so fede) cù tuttu u so core, simu in l'ultimu rinascimentu. A credu veramente. Avà, Ellu si move in u vostru core. Si move in ogni core per entre avà. Entrate è fate qualcosa per Diu. Pregate, fate qualcosa, ma per stà tranquillu è dì: "Ùn aghju micca tempu, ùn anderà micca à travaglià prestu prestu.

Avà, a Bibbia dice in Zaccaria 10: 1, "Dumanda à u Signore, piove in tempu di u ...". Joel hà dettu ch'ellu verserà u so Spìritu à a fine di l'età nantu à tutte e carne. Ciò significa tutte e nazionalità. Questu significa pocu, ghjovanu è vechju. Scurderaghju u mo Spìritu, ma tutti ùn la riceveranu. Ma serà versatu. Listessa cosa in Zaccaria è Ellu riceverà [dà] piove di pioggia, ogni erba in u campu. Ma Ellu disse: "Dumandate" - in u tempu di l'ultima pioggia. U primu hè ghjuntu. Entremu in l'ultima pioggia è hè quandu a ghjente deve suppone di dumandà à u Signore, vede? Arrivate è Ellu si move in i vostri cori. A prossima cosa chì sapete, se cuminciate à muvevi è cuminciate à fà qualcosa, vi senterete cum'è fà i Quanti di voi a sanu? Ma sì ùn cuminciate mai à fà qualcosa; ùn pregate mai bè, ùn ludate mai u Signore bè, ùn aduprate mai a vostra fede bè, [allora] ùn avete micca voglia di fà la. Ma sì entrate è cuminciate à lodà u Signore - Duvete lodà, ghjunghjite à testimone, ghjunghjite à testimone, uttenite à aduprà a vostra fede - allora avete da fà cum'è qualcosa. Averete u tempu per quessa.

U Signore prova à aiutà vi à esce da quella parte di carne chì vi ferma ind'u locu. Permettite à u Spìritu, sapete, a carne hè debule, ma u Spìritu hè dispostu è Si dice in a Bibbia chì a to carne hè debule. Sarà pusatu nantu à Diu. Ùn averà micca u tempu per Diu. Qualchissia pò piglià un pocu di tempu per Diu. Sapete quandu travagliate, pudete lodà u Signore? U tempu si esce. Vi diceraghju una piccula cosa: una volta, prima di esse cunvertita – sai, eru un barbiere prufessiunale. In fatti, quandu aviu circa 16 o 17 anni, aghju avutu a mo licenza. Aghju tagliatu i capelli. Ié, benintesa, aghju betu è roba cusì è hè diventatu peghju è peghju. Finalmente aghju avutu u mo propiu barbiere è tuttu. Ci stava travagliendu quì, facendu bè è aghju avutu assai tempu. Eru solu un giuvanottu. Omu, mi circaraghju intornu è penseraghju chì seraghju quì - quandu site giovanu, pensate chì sarete quì per sempre, vedi? Aviu una buttega quassù, finu à a strada in 101, l'autostrada chì venia da Los Angeles attraversu ... in San Francisco. Eramu à mezu à quì, à 200 chilometri trà i dui lochi.

Tutti à quellu tempu avianu da passà. A mo buttega era quì nantu à sta strada. In ghjò di a strada, ci era un funerariu quì. U cunniscia. Ellu venia à u magazinu è tuttu. Si chjamava .... Era un funerale [una persona chì vene à raccoglie i morti] .... Sapete, entrerebbe quì .... Mi piacia. Mi cunniscia quandu eru zitellu prima di cumincià à taglià i capelli è tuttu. Era venutu quì è anu più barbieri quì. Sapete cumu si trova in un salone di bellezza o in un barbiere; elli [i clienti] averanu i so favuriti. Ellu cuminciò à vene è si pusava quì è dicia: "Aspettu à Neal". Infine, mi sò dumandatu: "Sapete, hè un funerariu. Diu mi parla? " "Aspettu à Neal". Soprattuttu cù quella bevanda chì facia quellu tempu, ùn mi piaceva micca sentelu tantu.... In ogni casu, venia à entre è à dì: "Aspettaraghju à Neal". È aghju avutu a sensazione di, "Uh". Ebbè, era 30 anni fà è s'ellu hè sempre in attesa, predicu avà. Pensu à mè stessu ... sapete, ci serà un ghjornu. Pensu in u mo core, forse ellu hà ragiò. Benintesa, quandu si beie è corre in giru, vi ne dimenticate. Ma ci aghju pensatu. "Aspittaraghju à Neal », cum'è u tristu. In ogni casu, era in i mo ghjorni di beie. Più tardi, aghju giratu versu u Signore è ellu m'hà fattu pressione cum'è ùn l'avete mai vistu prima. Hà tenutu quella pressione quì finu à chì aghju fattu qualcosa per quessa.

Oghje, ci hè molta pressione annantu à i cristiani. Ùn hè micca per vene à u Signore. Ma tocca à quelli cristiani di sapè lodà u Signore, amparà à gridà quelli prublemi ... è uttene quelle pressioni da quì. Quanti di voi ci credenu? Ma stu tipu di pressione [chì hè ghjuntu nantu à Bro. Frisby] avia da vene da u Signore. Stu tipu di pressione era, "Vaju aduprà. Ai da liberà a ghjente ... " Ùn vulia micca pridicà, ma infine hè ghjuntu u ghjornu chì aghju avutu à piglià u tempu fora è circà u Signore, piglià u tempu fora è vede ciò chì era ch'ellu vulia chì fessi. Avà, mi sentite pusà in quessi sedi è cercu di ditti per sperienza chì ghjunghjerà u ghjornu chì u Signore dicerà: "Venite. " Quanti di voi ci credenu? Dicerete, ùn aghju micca u tempu per questu. Ùn aghju micca u tempu per què ". Sapete quandu a traduzzione avverrà, Ghjesù dicerà: "Ùn avete micca u tempu di cullà quì. " Ellu disse: "Venite, quì". Hè quellu chì sta guardendu. Hè quellu chì aspetta u Signore. Venite, quì. Ci serà una traduzzione. Ci serà una grande tribulazione nantu à a terra.

In ogni casu, dumandate à u Signore piova in u tempu di l'ultima pioggia. Hè ciò chì entremu avà. A vi dicu chì u tempu hè cortu, è simu ghjunti in l'anni 1990, u culmine di l'epica. Questa hè a nostra generazione. Questu hè u tempu chì pensu chì hà da culminà quì. Questu hè u mumentu per uttene i vostri piedi in acqua. A vi dicu, saltemu ghjustu. Amen ? Ebbè, quellu tippu hà dettu: "Vi aspettu [Neal] dentru, vede? Ebbè, simu à a fine di l'età. Hè stata 30 anni fà. A vi dicu, Diu hè grande per avè memoria. Perchè? Torna à cuntà a storia per aiutà l'altri populi quì. Pò parè un pocu umuristicu è cusì cusì, ma hè vera. Ai da piglià [avè] u tempu allora. Avete da piglià u tempu per quellu Tronu Biancu. Dunque, avemu u tempu per Diu. In fatti, li dete u tempu quì in questu serviziu di a chjesa sta mattina induve ... sentite a Parolla di Diu.

Dumandate piova, nuvulu biancu, euh! Gloria! Salomone, in u tempiu, a gloria di u Signore hè ghjunta in tuttu u tempiu di Salomon. Ùn pudianu mancu vede cumu entre è sorte, dice a Bibbia. È u Pilastru di u Focu s'hè lampatu in tutti i figlioli d'Israele nantu à a muntagna. A gloria di Diu è a putenza di Diu era dapertuttu. Ellu ci darà nuvole luminose chì camminanu intornu à l'ultimi ghjorni in sta grande rinascita dimensionale chì Diu ci hà da dà. Se pudete cercà in l'altru mondu, viderebbe e glorie brillanti di u Signore pronti à riceve u so pòpulu. Caminemu in a gloria di Diu, sì pudete vedelu o micca. U Signore Ghjesù hè quì. Ci hè un mondu spirituale è ci hè un mondu materiale. In fattu, u mondu materiale ci dice chì hè statu fattu da u mondu spirituale. Amen. Allora, entre è Diu benedirà u vostru core. Effusione-simu in a generazione induve hè u tempu ch'ellu duverebbe vene

Avà, ascolta: U pòpulu di Diu hè diventatu avà a freccia in u so arcu. Dite: "A freccia in u so arcu?" Hè propiu esatta! A freccia - Hà aghjustatu quella freccia attraversu questi rinvivimenti attraversu u tempu chì hè sparata in 1946. In fattu, dapoi u 1900 quandu u Spìritu Santu hè cascatu annantu à u populu. Dunque, diventemu a freccia in l'arcu di u Spiritu Santu. Mandò a freccia fora. Avemu diventatu u puntu forte. Perchè? Ci manda cù un missaghju-frecce di salvezza, frecce di liberazione. Eliseu, u prufeta, una volta hà dettu: "Spara à quelle frecce di liberazione", durante a guerra, ricordati. Per salvà Israele, per liberà Israele. A Bibbia ci dice chì ci sò frecce di distruzzione chì ghjunghjenu nantu à u mondu. Ci hè una freccia di salvezza. Dunque, diventemu a freccia in l'arcu di Diu. Dunque, a freccia in l'arcu di Diu esce. Hà un missaghju è Manda quellu missaghju fora. Avete da diventà una freccia per Diu mentre u Spìritu Santu vi tira fora è soffia a putenza di Diu?

E dopu u prossimu quì: Simu diventati a roccia in a so fionda - a roccia in a fionda di Diu. Avà, vi n'arricurdate di David? Cristu era un tipu di Rocca chì era in quella fionda. Quellu gigante circava di discute cun Israele è circava di dì à Israele cosa fà ... Avemu diventatu a roccia in quella fionda cun Cristu. Quanti di voi sapete chì pudete piglià quellu [scogliu] cum'è David è pudete aduprà? Quandu hà lasciatu chì [rocca] si stacchi, a Rocca di Cristu è u so pòpulu si sò lampati! U giant falò! Quellu grande gigante chì hà sfidatu Israele, a chjesa, hè cum'è i grandi sistemi urganizatori enormi chì anu scurdatu di Diu. A vi dicu chì? Anu da pruvà à chjode nantu à a ghjente, ma dinò quellu grande Rock li macina in polvere secondu Daniel. Quanti di voi ci credenu? Quellu grande gigante, Golia, in piedi quì chì sarebbe un gigante chì raprisenta un sistema. Inoltre, u gigante raprisenterebbe alcuni di i vostri prublemi, i vostri prublemi di paura. Pigliate quellu Roccu è mettelu [u gigante di a paura]! Amen? A vostra ansietà, forse a vostra rabbia, forse una critica o u vostru gigante di malattia o u vostru gigante di oppressione. Diventate una roccia in a fionda di Diu, è mettite quellu gigante. Quanti di voi ci credenu? Hè propiu esatta! È averiate chì? A fiducia di David, a putenza di David è a nitidezza di David. In fattu, David hà dettu chì abiteraghju in a casa di u Signore per sempre. Quanti di voi ci credenu?

U prossimu l'avemu: U viaghjatore in rota (Ezechiele 10: 13). Benintesa, u prufeta guardò è vide e rote pulsà, e luci è e rote giravanu, è corravanu è vultavanu cum'è un lampu. Sapete chì in Habakkuk versu l'ultimu capitulu, hà dettu chì ci sò carri di salvezza? Cumu sapemu? Ci hè parechje luci chì ùn ponu capisce. Certi sò satanici, a sapemu? L'anu vistu nantu à u radar è l'anu vistu in modi diversi-i lumi di u Signore. Perchè? Hè u carru di a putenza di Diu chì ci dice chì simu in una rinascita-u carru di a salvezza hè sopra à noi. È [Eliseu] fighjò è disse u Carru d'Israele - «Babbu, babbu - è i cavalieri di questu - in quellu carru di focu chì s'hè lampatu. È u Carru d'Israele - u Carru di a Salvazione - ripusava annantu à Israele in u Pilastru di Focu. Sapemu chì per esse veru. Abràhamu, u babbu di a fede è di u putere, hè ghjuntu cum'è una lampa fumante è un focu cum'è Diu li hà datu quella grande allianza. Cusì, a sapemu, simu u viaghjatore in a rota di Diu. Ci manda cù putenza, ci manda à testimunià, ci manda à lodallu, è ci manda cù putenza è fede. Quanti di voi ci credenu?

I raggi di u so Sole: Avà in i raggi di u so Sole, ci hè a vostra unzione. Ci hè u vostru miraculu. Ci hè a vostra guarigione. Ci hè u vostru riposu è ci hè u vostru putere. Simu i raggi di u sole di Diu è duvemu andà avanti è liberà i prigiuneri, per dà u riposu à u populu, per dà a pace à u populu. Sapete chì? Se sapete veramente è vulete esse felice è vulete chì u Signore vi benedica, allora quandu cuminciate à pregà, è ludate à Diu è fate qualcosa per Diu, allora site felice. Sì site pusatu, cum'è dicemu, è ùn fate mai nunda, ùn ludate mai veramente u Signore, ùn entre mai veramente in l'unzione, ùn site micca felice. Ùn m'interessa micca ciò chì fate. Pudete esse cristianu bè; forse per a pelle di i vostri denti, anderete à ghjunghje in celu. Ma ti garantu, alcune persone ùn sanu micca perchè ùn sò micca felici. Ùn sanu micca perchè ùn ponu micca esse soddisfatti. Ùn sanu micca perchè ùn ponu stà tranquilli - perchè ùn facenu nunda per Diu. Ma quandu cuminciate à burbuffà cù e lode di Diu in u vostru core è cuminciate à testimone - alcune persone mi anu scrittu - quandu testimunianu, si sentenu ... anu fattu qualcosa per Diu.

Dunque, quandu a vostra mente diventa tuttu perplessa è cunfusa, cuminciate à parlà di Ghjesù è à ludà u Signore. Cuminciate à ringrazià u Signore per ciò ch'ellu hà da fà per voi. Daniel pricava trè volte à ghjornu. David disse: "Lode u Signore sette volte à ghjornu". Amen. Quandu fate quessa, allora avete da cumincià à diventà felice. Vi farà felice. Sè vo site in u travagliu di u Signore cù u vostru core; ludarete u Signore; sarete forse testimone di u Signore. Entrate in u serviziu quì, entrate, è ùn pudete micca esse felici. Allora, perchè ci sò tante organizzazioni, tanti sistemi oghje, perchè sò cusì infelici? I prublemi mentali ch'elli anu oghje - perchè u dolce Spiritu di a presenza di u Signore ùn si move micca, a presenza di u Signore ùn si move micca in a ghjente. Ùn sò micca fora per alzallu. Eccu, ti dugnu nuvole luminose! Amen. E vinaraghju nantu à voi è vi daraghju l'ultima pioggia in u tempu di a pioggia. Avaremu una vera surtita.

Joel hà dettu chì daraghju a pioggia moderatamente, ma avà lasceraghju chì a prima è a seconda pioggia falinu inseme. Una nova cosa faraghju per voi. Hè à a fine di l'età. Hà da fà una cosa nova. Iè, stu mondu cambia, ma Diu hà da fà una cosa nova per voi ghjente di sta generazione. Li hà da purtà in tale manera chì quandu Ghjesù passerà, andemu in a traduzzione. Diu hà da chjamà a so ghjente in casa. Questa hè l'ora di a nova cosa. Ellu hà dettu di cantà una nova canzone, cusì serà ancu implicatu. Quanti di voi dicenu, ludate u Signore? Grida a vittoria! Ci movemu in quella rota di viaghju quì, i figlioli di Diu!

U Riflessu di a Luna: Avà, a luna hè una rivelazione. Hè un segnu di e so profezie. A luna in muvimentu mette u putere di a bughjura sottu à i nostri pedi. A luna hè un riflessu di u putere di Diu. A luna hè un tipu di populu di Diu secondu Salomone. Hè un simbulu di a chjesa.... Arricurdatevi di a donna vestita da u sole in Rivilazione 12. Era cuperta di u sole, una nuvola, è nantu à i so pedi avia a luna. Hà avutu una corona di dodici stelle in quà, rapresentendu a chjesa di l'età è a chjesa à a fine di l'età. È a luna - a ghjente chì si stà in i posti celesti cum'è a luna cun Diu hà u putere annantu à u nemicu. Hè un riflessu di u putere di Diu, a rivelazione di Diu. Allora andemu da a luna-chì hè in Revelazione 12, leghjite.

Allora a Voce in u so putere contr'à e forze malefiche: Avà, l'unzione nantu à a vostra voce chì prega per e persone, parlendu o tuttu ciò chì avete da fà, averete u putere di liberà a ghjente. Dunque, diventemu a Voce in a Potenza di Diu contr'à e forze [male].

E dopu avemu quì: Inoltre, sò - questu hè u pòpulu di Diu -A bellezza di u so arcubalenu. Arcubalenu, chì representa? Verità di redenzione-l'arcubalenu significa redenzione. L'arcubalenu parla à e sette rivelazioni di Diu in quelle età di a chjesa chì venenu à u so pòpulu - i sette movimenti putenti chì energizeghjanu quelli spiriti quì. Allora, hè a redenzione di Diu, vedi? Tuttu hè redimitu davanti à u tronu. Quandu si parla di l'arcubalenu, si parla di naziunalità. Tutte e nazionalità anu una chance di redenzione s'elle gridanu. Hè ciò chì significa. Affetta tutte e nazioni chì gridanu. Tutte e nazionalità chì gridanu, sò in u pianu di redenzione di Diu. Ma s'elli ùn gridanu micca - "dumandatevi di a pioggia in u tempu di l'ultima pioggia". Hà messu quì. Ci saria abbastanza di ghjente chì dumanda, abbastanza di e persone chì preganu versu a fine di l'età. Ti possu garantì una cosa: vene in nuvole luminose. Diu hà da versà nantu à u so pòpulu. Entremu in st'ultima pioggia. Hè l'ultimu rinascimentu chì stamu entrendu. Hè supposu esse un travagliu cortu putente veloce è entremu in questu mumentu avà. Dunque, hè un tronu, u putere redentore di u Signore .... Dopu dice chì sò vistuti-è cusì seranu vistuti cù u so Spìritu. Hè esattamente ghjustu. Mettite nantu à tutta l'armatura di Diu. Vede; vistutu di u so putere.

U populu di Diu hè diventatu avà a freccia in l'arcu di Diu, a roccia in a so fionda, u viaghjatore in a so rota, i raggi di u so sole, u riflessu di a so luna, a voce in u so putere contr'à e forze malefiche. Sò a bellezza di u so arcubalenu è cusì seranu vistuti cù u so Spìritu. Vede; Si cura di u so pòpulu. Quanti di voi ci credenu? Amen. Site i mo testimoni, dice u Signore .... Amen. Dite: "Sò unu di i testimoni di Diu?" Cosa pensavate ch'ellu ti creessi? Ellu vi hà creatu à l'imaghjina ch'ellu hà fattu. Hè u più grande testimone chì u mondu hà mai vistu. Hà scrittu a bibbia sana dendu un testimone. Semu creati à a so maghjina-una di elle hè una maghjina spirituale-è chì significa chì simu testimoni. Quandu Diu ci hà creati, simu à testimone di qualcunu altru. Avete dettu: "Perchè aghju statu salvatu? Cusì, pudete salvà qualcunu altru. Quanti di voi ci credenu?

A vi dicu chì; vulete fà qualcosa per Diu? Li darà veramente à voi per fà. Alcuni di voi ùn sapenu micca parlà assai bè, ma ùn mi puderete micca dì chì ùn pudete micca pregà. Ùn mi pudete micca dì chì ùn pudete micca ghjunghje cù a fede è u putere è fà qualcosa per aiutà u Signore. Cusì, hè u so putere chì si move è grande hè u so putere quì. Avà, quandu chjudemu sta mane quì, Ellu disse quì in Ghjuvanni 15: 8, vi aghju sceltu [Hà dettu chì ùn m'avete micca sceltu]. Ti aghju sceltu. Avà, quandu u Spìritu Santu si stende è tira à voi, ùn tenite micca solu i pedi in l'acqua, saltate! Ellu vi parla; Ti aghju sceltu chì duvete purtà frutti [è pregà chì fermi].

Avà, site salvatu, pruvate à aiutà per uttene qualcunu salvatu .... Esse misericurdiosu avà, vede? Esse gentile, sia misericurdiosu. Aiutate stu populu. Ùn ti capiscenu micca. Oghje, qualchissia dicerà qualcosa. Pruveranu à mette vi in ​​un argumentu. Ùn la fate micca! Basta à aduprà parolle amiche è avanzà; ùn hè micca u mumentu di parlà cun elli. Quanti di voi ci credenu? Esse misericurdiosu. Ùn capiscenu nunda. In fatti, certe volte, duvete pruvà à parlà cun elli un pocu prima ancu di capì qualcosa? A volte, a ghjente vene à parechji servizii. Prestu, ghjunghjenu subitu subitu. Ma se andate à discute o à dilli qualcosa, ùn marchjarà micca. S'elli sò in falsa duttrina, allora si ne anderanu. Ùn cunnoscenu micca Diu. Ma s'elli sò piccatori chì venenu à u Signore, sia misericurdiosu. Vidite, ùn a capiscenu micca cum'è voi. A volte, quandu site testimone, ùn hè micca cusì [senza argumentu], quandu hè [ci hè un argumentu], andate à qualchissia altru cù u core apertu. A so Parolla ùn tornerà micca nulla. Se pruvate abbastanza duru, andate à catturà un pesciu. Quanti di voi ci credenu?

Cunnoscu ghjente chì anderanu à piscà .... A volte, ùn capiscenu micca. Diceranu: "Aghju pigliatu pesci quì, ma oghje ùn possu fà [catturà] nunda". Stanu quì tuttu u ghjornu. È a prossima volta venenu una o duie volte cusì [senza pesciu]. Pensate chì rinuncianu à a pesca? Oh, si movenu in un altru bucu, ma anu da piglià quellu pesciu! Quanti di voi ci credenu? Staranu quì. Anu da vene un pocu è elli [i pesci] morderanu dapertuttu, vedi? Ci hè un tempu per questu è un tempu per questu. Simu in u tempu stabilitu avà. Simu in u tempu stabilitu è ​​quellu tempu stabilitu hè chì u Signore vene prestu prestu. Avemu da fà tuttu ciò chì pudemu. Ti aghju sceltu. Ùn mi hai micca sceltu. Aghju sceltu per fà fruttu; ognunu di voi. Ellu [u Signore] hà dettu à i vostri amichi ciò chì grande [cosa] u Signore hà fattu per voi (Mark 5: 19). Qualchissia chì u Signore hà tramutatu è benedettu in ogni modu, dite à i vostri amichi, Ellu disse: quantu u Signore hà fattu per voi. Avà, parlate di rinvivimentu! Queste sò parolle di rinvivimentu in l'anima è u core quì.

Fighjate nantu à i campi, Ghjesù disse. È ogni età di a chjesa, avemu avutu, "fighjate nantu à questi campi" à a fine! Simu in u settimu. Ùn ci ne serà più, secondu e Scritture, perchè l'età Laodicea hè quì. Simu in l'ultimu secondu sti scritti avà. Ellu vi dice à voi è à tutti à a portata di [u missaghju] avà, fate tuttu ciò chì pudete. Fighjate nantu à i campi! Sò maturi per a racolta! In altre parolle, in un pocu di più, diventeranu marciuti .... Avà hè u tempu di esce di u campu. Fighjate nantu à i campi, hà dettu, sò maturi per a racolta. Hà datu un tempu. Un pocu tempu finu à a racolta hè nantu à noi (Ghjuvanni 4: 35). Dopu hà dettu perchè u tempu s'accurtava prestu avà-Hà dettu, cammina in a luce mentre avete a luce. U tempu s'accurta è un ghjornu, l'umanità nantu à sta terra - durante u tempu di a grande tribulazione, u tempu di l'anticristu, durante u tempu di l'Armageddon - è prima - a luce serà cacciata è l'omi cammineranu in u bughju . Cusì, cammina in a luce mentre avete a luce. In altre parolle, state à sente ciò chì u Signore vi dice sta mane. State à sente ciò chì u Signore hà unctioned in urgenza per voi di fà se vulete rallegratevi è siate felici.

Se vi dumandate perchè ùn site micca felice in a vostra sperienza, Ellu vi hà datu alcuni di questi secreti sta mattina per suscità quella fiducia, per fà cresce sta fede in u vostru core per sbarrazzassi di u negativisimu quì. Una volta chì uttenite quellu negativismu da quì, vi sentite luce-vi [vi] sentirete bè. Quanti di voi ci credenu? Ùn ci hè altru modu chì pudete fà cusì .... Fate ciò chì u Signore vi dice di fà in questa bibbia. Se fate cusì cum'è hà dettu, pudete esse testatu ogni tantu, sicuru, ma vi dicu chì? Vi dice cumu esce da quellu [u test]. Dice cumu quellu [test] hè statu fattu. Ellu vi dice cumu ellu custruisce a vostra fede in a vostra sperienza quì. Ellu vi porta à traversu u focu, ma site cuntentu mentre corre. Diu vi purtarà subitu attraversu quì. Felice a ghjente chì cunnosce u so Diu! Cammina mentre avete a luce per entrà. Dopu hà dettu chì tenite forte finu à ch'e vengu, vale à dì tuttu ciò chì u Signore vi hà datu - a vostra salvezza, a putenza di u Spìritu Santu - Tenite forte finu à ch'e vengu.

Avà simu à a fine di l'età. Questu hè u tempu di a racolta. Fighjate nantu à i campi, vede? L'affari sò maturi. Subitu subitu, Ellu si muverà prestu perchè s'ellu ùn si move micca in quella ultima pioggia, anderanu à perde postu chì sò dighjà bianchi da quì ... Hè ora di move! Quanti di voi ci credenu sta mane? Benedisci u to core. Carusu! Vogliu esse u viaghjatore in a so rota. Nò? È vogliu esce cum'è Elia. Hè surtitu cum'è viaghjatore in a so rota. Ebbè, vedi u vechju prufeta ch'ellu hè sempre cullatu quì. Hè sempre suppostu di vene à a fine di l'età in Israele. Quandu vedi u vechju prufeta, ti dirà chì quandu hè venutu à traversu u Ghjurdanu, quella acqua hè tornata cusì. Fratellu, ùn era micca fantasia; innò, innò! Diu l'avia purtatu à a realità quandu era andatu contr'à i prufeti Baal quì. Ddu putere era nantu à ellu. Quandu paria chì ùn pudessi micca avè un rinvivimentu se vulete avè, quandu paria chì tutta a porta fussi chjosa - paria chì u celu li fussi ottone - ma ti garantu a settima volta ch'ellu hà mandatu quell'omu à fighjate quellu nuvulu. Quandu u mandò, hà pigliatu sette volte. Hà scavatu un foru in terra chì pregava. Ma a vi dicu chì? Ùn si hè piantatu, nò? Amen. Cuntinuò finu à chì quelli nuvole luminosi sò ghjunti è a pioggia hè entruta quì. Diu u benedisse è Diu ti benedica cum'è ellu benedisse quellu vechju prufeta per vene da quì. Diu ci benedirà listessa manera à a fine di l'età In fattu, a Bibbia hà dettu chì hè una figura di a fine di l'età-quante cose anu da accade-è a ghjente serà vultata in daretu da l'iduli, è da u mondu. A vi dicu, hè ghjuntu in Giordania è l'hà solu spartutu cusì. Caminava nantu à un terrenu asciuttu è a rota di focu falava in 2 Kings 2: 10-11 quì. A rota di focu hè falata in terra in forza magnetica. Carusu, l'altru [Eliseu] hà guardatu quì è hà vistu u focu in quà. Elia hè ghjuntu quì. U ventu soffia. Ghjunse in quà è girò da quì. Vogliu esse un viaghjatore in quellu [a Ruota di u Focu]. Gloria à Diu! Alleluia!

Ùn m'interessa micca cumu partimu da quì. Ci hà da chjamà per truvallu in l'aria, hà dettu a Bibbia. Ma vi dicu una cosa: vogliu esse quella freccia in l'aria chì esce cun un missaghju. Aghju ricevutu un missaghju da ellu è a freccia hè stata sparata sta mane. Quanti di voi diceranu Amen? Loda u Signore. Certi dicenu: "A ghjente ùn vole micca sente stu tipu di messagiu". A ghjente di Diu face. Credi què? Amen. A vi dicu chì? Se ùn pudete micca pridicà qualcosa à e persone chì li aiuterà, perchè predicate quantunque? Duvete predicà per aiutà a ghjente. Ùn pudete micca solu ingannà cun a ghjente. Duvete dì li i punti, i fatti, ciò ch'elli anu da fà. Duvete ghjunghje quì da u putere è da a fede .... Sì avete un pocu di fede, Diu vi darà un miraculu.

Vogliu chì tutti stiate à i vostri pedi sta mane. Avà, sta predica hè una predica futurista quì. Se avete bisognu di Ghjesù, tuttu ciò chì duvete fà hè chjamà un nome. Chì hè u Signore Ghjesù. Hè esattamente ghjustu. Quandu confessate in u vostru core è credite à u Signore Ghjesù, hè ghjustu quì cun voi. Hè una fede simplice. A menu chì ùn diventiate cum'è un zitellu, ùn entrerete micca in u regnu di Diu .... Ma se avete bisognu di Ghjesù sta mane, u truvate quì subitu quandu alzate e mani in alto mentre cuminciamu a pregà quì .... Quantu di voi vi sentite bè sta mane? Amen. Vi vogliu sta mane per ludà à Diu chì site vivu. Mettite e mani [in alto] in aria. Ùn sapete micca quantu [anderete à campà] in sta vita. Diu hà avutu què in e so mani. Vogliu chì ludiate à Diu cù tutti i vostri cori sta mane.... Avà, vogliu chì ludate à Diu è lasciate falà i luminosi nuvuli Gloria! Alleluia! Chì l'ultima pioggia scenda. Ùn pudete micca aiutà ma esse benedettu. Si prontu? Signore, allungate a manu è toccu u so core.

Bright Clouds | Neal Frisby's Sermon CD # 1261