Радасць – за пяць хвілін да перакладу пакінуць каментар

Print Friendly, PDF і электронная пошта

Радасць - за пяць хвілін да перакладуРадасць – за пяць хвілін да перакладу

У хуткім часе прышэсця Госпада нашага Езуса Хрыста для Яго нявесты будзе радасць у сэрцах тых, хто падрыхтаваўся і чакае Яго з'яўлення. Радасць — гэта самы бясхібны доказ прысутнасці Бога ў жыцці чалавека. Я кажу пра радасць Духам Святым, як гэта вызначана ў Гал. 5:22-23. У час перакладу адзіны плён, які вы хочаце знайсці ў вас, - гэта плён Духа. Плод гэты складаецца з любові, радасці, міру, доўгацярпення, лагоднасці, дабра, веры, лагоднасці, стрыманасці: супраць такіх няма закона. Яны павінны быць у кожнага верніка, які рыхтуецца да перакладу. Плод Духа - гэта Езус Хрыстус, які аб'явіўся ў вас. Такім чынам, што 1-е Іаана 3:2-3 будзе вашым чаканнем: «Умілаваныя, цяпер мы сыны Божыя, і не відаць, якімі будзем; бо мы ўбачым яго такім, які ён ёсць. І кожны, хто мае на Яго гэтую надзею, ачышчае сябе, як і Ён чысты». Будзьце ўпэўненыя, што вы праяўляеце плён Духа зараз, таму што пяць хвілін да перакладу будзе занадта позна, каб праверыць гэта або папрацаваць над гэтым у вашым жыцці.

Біблія сведчыць, што за пяць хвілін да таго, як Энох быў перакладзены, ён пераканаўся ў сваім сведчанні, бо напісана, што ён падабаўся Богу (Гбр. 11:5-6). Але без веры дагадзіць Яму немагчыма, бо той, хто прыходзіць да Бога, павінен верыць, што Ён ёсць, і што Ён узнагароджвае тым, хто шукае Яго. Энох падабаўся, любіў і меў веру ў Бога. У Іллі было пяць хвілін да таго, як яго перавялі. Ён ведаў, што Гасподзь прыйдзе за ім, як сёння ведае кожны сапраўдны вернік, што Гасподзь абавязкова прыйдзе да нас. Ён паабяцаў у Яна 14: 3, кажучы: «І калі Я пайду і падрыхтую вам месца, прыйду зноў і прыму вас да сябе, каб і вы былі, дзе Я». Неба і зямля мінуць, але не маё слова кажа Гасподзь. Няхай усе людзі будуць хлусам, але слова Божае няхай будзе праўдзівым (Рым. 3:4). Вядома, пераклад або захапленне адбудзецца. Слова Божае сказаў гэта, і я веру ў гэта.

Ілля ў 2 Царстваў 2:1-14 ведаў, што яго пераклад быў вельмі блізкі. І сталася, калі Гасподзь узяў Ільлю (таксама нявесту) на неба віхрам, Ільля пайшоў з Елісеем (як святы смутку) з Галгала. Сёння царква пераблытаная, але з яе нявесту захапяць. Ілля ўбачыў прыкметы, якія пацвярджалі, што яго пераклад блізкі. Сапраўды гэтак жа сёння ёсць шмат знакаў, якія пацвярджаюць, што хутка Гасподзь змеце сваіх на неба, як Ілля. У Іллі былі апошнія пяць хвілін на зямлі. Набліжаюцца нашы апошнія пяць хвілін на зямлі. Ілля ведаў па Божым слове і быў гатовы ад усяго сэрца ісці дадому. Ён ведаў, што зямля не яго дом. Нявеста шукае горад.

Ісус Хрыстос даў нам сваё слова ў некалькіх прытчах і прамых прамовах аб сваім вяртанні для нас; як ён зрабіў Ільлю. Ва ўсім гэтым былі для Іллі і будуць для нас апошнія пяць хвілін, перад нашым перакладам. 2-я Царстваў 2:9 вельмі паказальная, пяць хвілін Іллі пачалі адыходзіць; «Ілья сказаў Елісею: «пытай, што я зраблю для цябе, перш чым мяне адбяруць ад цябе», і Елісей сказаў: «Няхай будзе на мне падвойная доля духу твайго». І калі яны ішлі і гаварылі, агняная калясьніца і вогненныя коні раптоўна разлучылі іх абодвух; і ўзьняўся Ільля ў віхуры на неба, і Елісей больш ня бачыў яго. Праз пяць хвілін да свайго перакладу Ілля ведаў, што яго пераклад непазбежны. Ён ведаў, што гэта зроблена, а не ў сяброўстве са светам. Ён ведаў, што людзі застануцца ззаду. Ён быў настроены і адчувальны да памазання, якое павінна было зрабіць гэта магчымым. Ён закрыў свае зямныя кантакты, сказаўшы Елісею зрабіць сваю просьбу, перш чым яго забралі. У момант перакладу ёсць упэўненасць духу, што вы скончылі з гэтым светам і глядзіце ўверх, а не ўніз, каб Гасподзь пераклаў вас. Усё гэта адбывалася ў апошнія пяць хвілін перад перакладам Іллі; і так будзе з намі. Не ўсе мы можам быць прарокамі, як Ілля і Энох, але, вядома, абяцанне Госпада на нас з тым жа вопытам, які перавёў іх на неба, і яны ўсё яшчэ жывыя. Наш Бог ёсць Бог жывых, а не мёртвых.

За пяць хвілін да перакладу нявеста, спадзеючыся, што вы адзін. З нагоды нашага ад'езду ў нашых сэрцах будзе неймаверная радасць. Свет не будзе для нас прывабным. Вы апынецеся, што адлучаецеся ад свету з радасцю. Плён Духа праявіцца ў вашым жыцці. Вы апынецеся ўдалечыні ад усякага з'яўлення зла і граху; і моцна трымаючыся святасці і чысціні. Новае знойдзенае, мірнае каханне і радасць ахопяць вас, як мёртвыя ходзяць сярод нас. Знак, які кажа вам, што час скончыўся. Тым, каму патрэбны ключы ад машыны і ад дома, прасіце іх перад тым, як нас возьмуць. Апошні вылет для нявесты.

Ілля і Энох не прызнаваліся ў сваіх грахах за апошнія пяць хвілін. Яны былі настроеныя на нябёсы і глядзелі на неба, бо блізкае іх адкупленне. Калі вы адчуваеце Духа, вы даведаецеся, што гэты момант быў блізкі і плод Духа агарнуў нас. І мы будзем аддзелены ў сэрцы нашым ад свету, і напоўніцца воляй нябеснай, надзеямі, бачаннямі і думкамі. Апошнія пяць хвілін на зямлі будуць уключаць у сябе ахоплівае пачуццё неба, радасці, міру і любові да Езуса Хрыста, нашага Пана. Свет і яго рэчы не будуць цягнуць на нас, калі мы засяроджваемся на Госпадзе, не адцягваючыся; таму што гэта можа быць у любы момант. Успомніце жонку Лота. Мы не можам азірацца на свет і яго падман за пяць хвілін да перакладу. Каб прыняць удзел у перакладзе, вы павінны выратавацца, паверыць абяцанням Божым, удалечыні ад граху і пачаць рыхтавацца да апошніх пяці хвілін перад перакладам. Апошнія пяць хвілін павінны бачыць вас поўнымі плёну Духа і поўнымі радасці невымоўнай і поўнай славы. Трымайце ад сябе грэх, непрабачэнне і справы плоці. Няхай ваша размова будзе на небе, а не на зямлі, (Флп. 3:20), «Бо наша размова на небе; адкуль і мы шукаем Збаўцы, Госпада Ісуса Хрыста». Пераклад вельмі асабісты, гэта не групавая і не сямейная справа трымацца за рукі на палёт. «Гледзячы на ​​Езуса, заснавальніка і завяршальніка нашай веры» (Гбр. 12:2).

Памятайце, што Гасподзь сказаў: «Тады будуць двое ў полі; аднаго возьмуць, а другога пакінуць. Дзве жанчыны будуць малоць на млыне; адзін будзе ўзяты, а другі пакінуты. Глядзіце таму; бо вы не ведаеце, у якую гадзіну прыйдзе ваш Гасподзь (пераклад); —- Дык будзьце і вы гатовыя, бо ў такую ​​гадзіну (момант), калі вы не думаеце, прыйдзе Сын Чалавечы» (Мц 24, 40-44). У момант, у імгненне вока, раптам мы ўсе (толькі выратаваныя і гатовыя вернікі) зменімся. Якая доля пяці хвілін будзе імгненнем? Дзверы б зачыніліся. Не прапусціце рэйс. Далей ідзе вялікая смутак.

137А – Радасць – За пяць хвілін да перакладу

 

Пакінуць каментар

Ваш электронны адрас не будзе апублікаваны. Абавязковыя палі пазначаныя * *