Tərcümə anı

Print Friendly, PDF və Email

Tərcümə anı IITərcümə anı 11

"Son günlər" sözləri həm peyğəmbərlik, həm də gözləniləndir. İncildə deyilir ki, hər kəsin həlak olması Allahın iradəsi deyil, hamının tövbə etməsi lazımdırnd Peter 3: 9. Qısa bir xülasədə son günlər Gəlinin xilası və toplanmasını əhatə edən bütün hadisələr və vəziyyətlərlə əlaqəlidir. Bu qəbilə dövrünün tərcüməsində və sonunda zirvələr. Rəbbin Yəhudilərə qayıtmasını da əhatə edir. İncil onsuz da xilas olmuş və Tanrının ağlını bilən möminlərdən çox şey tələb edir.

Narazılığın bu günlərində günümüzün siyasətinə qarışmamaq vacibdir. Hər bir məsihçi hərəkətlərini tarazlaşdırmaq üçün diqqətli olmalıdır. Ən əsası, bu gün dünyada gedən sıx siyasi müzakirələrə qapılmayın. Görüşləriniz və liderlərimizdən kimləri bəyənməyiniz və ya bəyənməməyinizdən asılı olmayaraq, yenə də onlara qarşı müqəddəs kitab məsuliyyətiniz var.

Həvari Paul 1-dəst Timoteyə 2: 1-2 dedi: “Buna görə tövsiyə edirəm ki, hər şeydən əvvəl dua, dua, şəfaət və minnətdarlıq bütün insanlar üçün edilsin; padşahlar və səlahiyyət sahibləri üçün; bütün yaxşılıq və dürüstlüklə sakit və dinc bir həyat sürə bilərik. Çünki bu, Xilaskarımız Allahın gözündə yaxşı və məqbuldur. ” Bu, hamımızın zaman-zaman kobud səhvlər etdiyimiz sahələrdən biridir. Fərziyyələrə, gülməli xəyallara qarışan partizan oluruq və bunu bilmədən, səlahiyyət sahibləri üçün Allahın iradəsini görməzliyə vurursunuz.

Dan peyğəmbər Daniel. 2: 20-21 dedi: “Tanrının adı sonsuza qədər mübarək olsun; çünki hikmət və qüdrət onun üçündür; O, zamanları və fəsilləri dəyişdirir: Padşahları yer üzündən uzaqlaşdırır və padşahları yerləşdirir. müdrik və anlayışı bilənlərə bilik. ” Bu aydındır, Allah insanları hökmranlıq etdi və onları istədiyi kimi götürdü. Allah hər şeyi bilir. Səlahiyyətli birisi haqqında danışmazdan əvvəl o insanlar üçün dua etməyi unutmamalıyıq; özünüzə də xatırlayın ki, yalnız Tanrı hər kəsi rəhbərlikdən kənarlaşdırar və ya yerləşdirər. Musanın və İsrail oğullarının Misirdə olduğu dövrdə Tanrı Fironu, Daniel dövründə Babildə Navuxodonosoru qaldırdığını xatırlayın.

Allahın anlayışını bilənlərə hikmət verdiyini xatırlayaraq, onun iradəsini yerinə yetirmək üçün diqqətli olaq. Diqqətimiz tərcüməyə hazırlaşmaq və ya Rəbb fiziki ölüm yolu ilə şəxsi tərcüməyə çağırdıqda. Allah Öz iradəsini yerinə yetirmək üçün heç birimizə müraciət etmir. Biz onun zövqü və məqsədi üçün yaradılmışdır.

Tərcümədən sonra yer üzündə kabus olacaq. Məsih əleyhdarları Allahın ona icazə verdiyi kimi hökmranlıq edir. İndi tərcümədən əvvəl səlahiyyət sahibi olan bu insanlar, vəftizdən sonra geridə qalsalar kafirlə eyni aqibətlə qarşılaşırlar. Bütün insanlar üçün dua etməliyik, çünki bir nəfər geridə qalsa Rəbbin qorxusunu bilirik. Vəhy 9: 5-də deyin: “Onlara onları öldürməmələri üçün beş ay əzab verdikləri verildi; əzabları bir insanı vurduğu zaman bir əqrəb əzabı kimi idi. O günlərdə insanlar ölümü axtarıb tapmazlar; ölmək istəyəcək və ölüm onlardan qaçacaq. ”

Gəlin Quzunun qəzəbi onları gözləsə, səlahiyyət sahiblərinin xilas olması üçün dua edək. Ancaq əvvəllər səlahiyyət sahibləri üçün dua etməmisinizsə əvvəlcə tövbə etməyi unutmayın; partizan ruhumuza görə ola bilər. Etiraf ruh üçün faydalıdır. Etiraf etməyə sadiq olsaq, Allah İsa Məsih adı ilə bağışlayaraq dualarımızı cavablandırmağa sadiqdir, amin. Tərcümə yaxın və qeyri-müəyyənlik siyasətinə qapılmamaq diqqət mərkəzimizdə olmalıdır. Yer üzündə bizim üçün qalan məhdud qiymətli saatı itirənlər üçün dua etmək və yola getməyə hazırlaşmaq üçün keçirək. Bütün siyasi məsələlər diqqəti yayındırır. Nəticə bir çox siyasi peyğəmbərləri və peyğəmbərləri əhatə edir. Ətrafında üzən efir vaxtına, pula və dezinformasiyaya baxın. Bunlar tələlərdir və cəhənnəm siyasi və dini evliliklər və yalanlarla genişlənmişdir. Ayıq və ayıq olun, çünki şeytan oğurlamaq, öldürmək və məhv etmək üçün gəlir. Tələyə düşməyin və sözlərinizə baxın. Hamımız özümüzə görə Allaha hesab verəcəyik, amin.

Tərcümə anı 11