Терміновість перекладу – фокус

Print Friendly, PDF & Email

Терміновість перекладу – фокус

Продовження….

Фокус означає зробити щось центром інтересу, тяжіння, особливу увагу до точки концентрації. Здатність концентрувати увагу або підтримувати концентрацію; такі як зосередження, спостерігаючи за ознаками сезону повернення Христа, для перекладу; з вашою відданістю та зусиллями, щоб досягти цілей переможця в любові, святості, чистоті та мати значущі стосунки з Ісусом Христом, вірячи його словам і обіцянкам, позбавленим дружби зі світом.

Числа 21:8-9; І сказав Господь до Мойсея: Зроби собі вогненного змія, і постав його на стовпі, і станеться, кожен укушений, коли погляне на нього, буде жити. І зробив Мойсей мідного змія, і повісив його на стовпі, і сталося, що коли змій вкусив когось, то коли він побачив мідного змія, той жив.

Івана 3:14-15; І як Мойсей підняв змія в пустині, так мусить бути піднятий Син Людський, щоб кожен, хто вірує в Нього, не загинув, але мав життя вічне.

Метт 6:22-23; Світило для тіла — око: отже, коли твоє око буде чисте, то все тіло твоє буде світле. Але якщо твоє око буде лихе, то все тіло твоє буде темне. Отже, коли світло, що в тобі, темрява, то яка ж ця темрява!

Євреям 12;2-3; Дивлячись на Ісуса, Начальника і Виконавця нашої віри; який за радість, що була перед ним, витерпів хрест, нехтуючи соромом, і сів праворуч престолу Божого. Бо подумайте про Того, Хто витерпів таку суперечку грішників проти Себе, щоб вам не втомлюватись і не знемагати.

Колосянам 3:1-4; Отже, якщо ви воскресли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де Христос сидить праворуч Бога. Любіть те, що вгорі, а не те, що на землі. Бо ви мертві, і життя ваше сховане з Христом у Бозі. Коли Христос, життя наше, з’явиться, тоді й ви з’явитеся з Ним у славі.

Приповісті 4:25-27; Нехай очі твої дивляться прямо, а повіки нехай дивляться прямо перед тобою. Розміркуй про стежку своїх ніг, і всі дороги твої нехай стануть міцними. Не повертайся ні праворуч, ні ліворуч: усунь свою ногу від зла.

Псалом 123:1, 2; До Тебе я зводжу очі свої, Ти, що на небі живеш. Ось, як очі слуг дивляться на руку їхніх панів, і як очі дівчини на руку її господині; тож очі наші на Господа, Бога нашого, аж поки Він помилує нас.

СВОЙКИ

№135 абзац 1 «Де ми стоїмо в часі?» Наскільки ми близькі до Перекладу? Ми точно перебуваємо в порі часу, проголошеній Господом Ісусом. Там він сказав: «Це покоління не мине, доки все не збудеться» (Мт.24:33-35). Залишилося чимало пророцтв про Велику скорботу, антихриста тощо. Але між обраними та Перекладом майже не залишилося жодних біблійних пророцтв. Якби християни могли бачити загальну картину того, що прийде, я впевнений, що вони б молилися, шукали Господа і дуже серйозно ставилися до Його роботи жнив».

Сувій №39, абзац 2, «Коли Він повернеться за своєю нареченою, це буде влітку (час жнив), коли дозріють насіння (Вибрані) Бога».

066 – Терміновість перекладу – фокус – у форматі PDF