Pierwszy przetłumaczony święty

Przyjazne dla wydruku, PDF i e-mail

Pierwszy przetłumaczony święty

płacz o północy co tydzieńTydzień 03

"Uważajcie, abyście nie odrzucali tego, który mówi. Bo jeśli nie uciekli ci, którzy odmówili temu, który mówił na ziemi, tym bardziej nie ujdziemy, jeśli odwrócimy się od tego, który mówi z nieba. Którego głos wtedy wstrząsnął ziemią, ale teraz obiecał, mówiąc: Jeszcze raz wstrząsnę nie tylko ziemią, ale i niebem. A to słowo jeszcze raz oznacza usunięcie tego, co wstrząśnięte, jako stworzonego, aby pozostało to, czego nie można wstrząsnąć” (Hebrajczyków 12:25-27).

Pierwszy przetłumaczony święty

Biblia świadczy, że Henoch chodził z Bogiem. I ponownie potwierdził, że chodził z Bogiem, a nie był; bo zabrał go Bóg (Rdz 5). Judy: 22: „A także Henoch, siódmy od Adama, prorokował o nich, mówiąc: Oto Pan przychodzi z dziesięcioma tysiącami swoich świętych, aby wykonać sąd na wszystkich i przekonać wszystkich, którzy są wśród nich bezbożni, o wszystkich za ich bezbożne czyny, które bezbożnie dopuścili, i za wszystkie ich ostre mowy, które bezbożni grzesznicy wypowiadali przeciwko niemu”. Enoch chodził z Bogiem; wiedział i widział wiele, aby móc wygłosić takie proroctwo.

Hebrajczyków 11:5: „Przez wiarę Henoch został przeniesiony, aby nie oglądać śmierci; i nie został znaleziony, ponieważ Bóg go przetłumaczył (tylko Bóg może przetłumaczyć), gdyż przed swoim przeniesieniem miał świadectwo, że podobał się Bogu.”

W życiu i przekładzie Henocha można wyróżnić pewne czynniki. Po pierwsze, był człowiekiem zbawionym, aby być drogim Bogu. Po drugie, chodził z Bogiem (pamiętajcie piosenkę „Już bliżej z tobą iść”), a także w chłodny dzień Adam i jego żona usłyszeli głos Boga przechadzającego się po ogrodzie (Rdz 3), także w Księdze Rodzaju 8:6 Noe chodził z Bogiem. Ci mężczyźni chodzili z Bogiem. Nie było to jednorazowe wydarzenie, ale raczej stały wzór ich życia. Po trzecie, Enoch i ci ludzie postępowali dzięki wierze. Po czwarte, Henoch miał świadectwo, że podobał się Bogu.

Hebrajczyków 11:6: „Ale bez wiary nie można się mu podobać; kto bowiem przystępuje do Boga, musi wierzyć, że on istnieje i że nagradza tych, którzy go pilnie szukają.” Jak oceniasz siebie pod względem tych czterech czynników? Uczyńcie swoim powołaniem i wyborem pewnym. Tłumaczenie wymaga wiary, aby także móc podobać się Bogu. Musisz chodzić z Bogiem. Byli zbawieni i wierni. Wreszcie, zgodnie z 1 Jana 3:2-3: „Umiłowani, teraz jesteśmy synami Bożymi, ale jeszcze się nie objawiło, czym będziemy, ale wiemy, że gdy się objawi, będziemy podobni do niego; bo ujrzymy go takim, jaki jest. I każdy człowiek, który w nim pokłada tę nadzieję, oczyszcza się, jak i on jest czysty”.

Pierwszy przetłumaczony święty – Tydzień 03