De vertaling heeft een auteur/architect

Print Friendly, PDF & Email

De vertaling heeft een auteur/architect

middernacht huilen wekelijksMediteer over deze dingen

‘Genade en vrede zij u vermenigvuldigd door de kennis van God en van Jezus Christus, onze Heer. Overeenkomstig zoals zijn goddelijke macht ons alle dingen heeft gegeven die betrekking hebben op het leven en de godsvrucht, door de kennis van Hem die ons tot heerlijkheid en deugd heeft geroepen: waardoor ons buitengewoon grote en kostbare beloften zijn gegeven: opdat u hieraan zou kunnen deelnemen van de goddelijke natuur, ontsnapt aan de verdorvenheid die in de wereld heerst door middel van lust. En daarnaast, met alle ijver, voeg deugd toe aan uw geloof; en tot deugd, kennis; En voor kennis, matigheid; en tot matigheid, geduld; en tot geduld, godsvrucht; en tot godsvrucht, broederlijke vriendelijkheid; en tot broederlijke vriendelijkheid, naastenliefde. En als deze dingen in u zijn en overvloedig aanwezig zijn, zullen zij ervoor zorgen dat u niet onvruchtbaar of onvruchtbaar zult zijn in de kennis van onze Heer Jezus Christus’ (2 Petrus 1:3-8).

De vertaling heeft een auteur/architect

Jezus Christus gaf een gelijkenis die aan iedere ware gelovige de kwestie van de vertaling openbaart. Dingen die rond die tijd zullen gebeuren, wie er achterblijft en wie van deze wereld wordt weggenomen. Hij vertelde ook waarom sommigen werden meegenomen en anderen vertrokken. Hij schilderde ook het beeld van de sluimering van de maagden en het belang van zowel de lamp als de olie voor de gelovige; vooral om middernacht. En waarom het middernachtuur de beste tijd was voor de scheiding. Ook sprak hij om middernacht over de urgentie. Degenen die niet sliepen maar toekeken, degenen die de olie verkochten, en de beslissing om om middernacht geen olie met iemand anders te delen. Je bevindt je in deze gelijkenis en je moet jezelf identificeren, waar je thuishoort. Paulus zei: onderzoek uzelf en weet niet hoe Christus in u is. Hij sprak niet tegen ongelovigen, maar tegen gelovigen.

De verwachting van de man op een lange reis, dat is de Bruidegom, Jezus Christus zelf die komt voor de vertaling (1 Thess. 4:16). De Heer heeft de Vertaling niet aan een engel, man, macht of vorstendom toegewezen om de wegneming uit te voeren. De Heer zelf zou het komen doen. Net zoals niemand anders naar het kruis kon gaan dan Jezus Christus, zo kan ook niemand voor de vertaling komen behalve Hij wiens bloed aan het kruis werd vergoten voor zijn gekochte bezit. Wie stierf voor jou, en in wiens naam werd jij gedoopt en gered? Die beloofde voor jou te komen. Je moet zeker weten wie je hoopt te ontmoeten in de lucht. Hemel en aarde zullen voorbijgaan, maar niet mijn woord, zei Jezus de Christus. Ik kom snel, zei hij ook.

 

De vertaling heeft een auteur/architect – Week 02