046 - MƏNƏVİ DƏRSLƏR

Print Friendly, PDF və Email

RƏHVİ KUŞLARRƏHVİ KUŞLAR

Bunu hiss edirəm: daha böyük şeylər və daha böyük şeylər qabaqdadır və inanıram ki, kilsənin əvvəllər gördüyü qədər sevinc və sevinc köşedeki tam üfüqdədir. Ayıq olmalı, izləməli və hazırlaşmalıyıq. Bilirəm ki, şeytan tamaşaçıdakı hər hansı bir şəxsi dayandırmaq üçün əlindən gələni edəcəkdir. Bildiyi hər hiyləni sınayacaq; bir müddətdir və çoxunu bilir. Ancaq Tanrı kəlamı onu məğlub etdi ki, dolaşmayacak, Rəbb deyir. Rəbb kəlamı elə bir şəkildə qoymuşdur ki, şeytan bu kəlmədən keçə bilməz. Allaha həmd olsun! Sizə nə etsə də, onu məğlub etməyin yolu bu sözə bağlı qalmaqdır. Tanrının kəlamı tam olaraq düzəldilmişdir və bildiyim heç bir şey olmayan şeytanı məğlub edəcəkdir. Bu mesajdan istədiklərinizi əldə etməyinizi və özünüzü Allaha təslim etməyinizi istəyirəm.

Ruhani ipuçları: Paul tərcümə ilə əlaqəli bəzi sirlərə dair dəlillər gətirir. Bəzi vacib anlayışlar bununla əlaqədardır və onu izləyənlər qismət olacaq və çox sayda mükafat alacaqlar, mənəvi və düşündüyünüz hər şəkildə Allah sizə xeyir-dua verəcəkdir. Əvvəlcə 2 Salonikililərə 1: 3-12 oxumaq istəyirəm.

“Qardaşlar, sizin üçün hər zaman Allaha şükür etmək məcburiyyətindəyik, çünki görüşdüyünüz kimi, imanınız həddən artıq böyüdü ... (ayə 3). Buraya ilk gələndə özünüzə və Allahın sizin üçün nə etdiyinə yaxşı baxın. Buraya ilk gəldiyiniz zamanla mənəvi cəhətdən daha yaxşı bir formadasınız. Buna Amin de! [Paul] bunu çox sevdi; bir-birlərinə qarşı sevgi və sədəqələri çoxaldı və imanları son dərəcə artdı.

“Beləliklə, dözdüyünüz bütün əziyyətlərə səbr və iman gətirdiyiniz üçün Allahın kilsələrində özümüzlə öyünürük” (ayə 4). Korinflilərə və Qalatiyalılara xoş gəlmək üçün yazması lazım olanlardan bəzilərinə Paul digər kilsələrə yazdığı kimi yaza bilmədi. Bu vəziyyətdə, təqiblərə dözə bildikləri və bütün bunlara dözə bildikləri və başa düşə bildikləri barədə çox həvəsləndi. Buna görə, onları "böyüyən" adlandırdılar, çünki bunu edə bildilər [zülmə məruz qalın, dözün]. Nə isə başa düşmədikləri üçün sadəcə bir saniyə yıxılmadılar. Böyüyürdülər və Allaha sadiq qalmağa qərarlı idilər. İncil zülmə məruz qalan bir çox insanın kökü olmadığını söyləyir. Kökünü orada tapmalı və həqiqətən sulamalısan. Allahın kəlamını yaxşı tutsun. O sizə xeyir-dua verəcəkdir.

“Bu, Allahın ədalətli hökmünün açıq bir əlamətidir ki, əzab çəkdiyiniz Allahın Padşahlığına layiq sayılasınız” (ayə 5). Xristian olmaq və zülmə məruz qalmamaq istəyən insanlar heç vaxt xristian ola bilməzlər. Allahı həqiqətən sevən əsl bir xristian; bir şeydən təqib olmalıdır. Şeytan bunu görəcəkdir. Xristian olmaq istəyirsənsə və hər hansı bir təqib istəmirsinizsə, təəssüf edirəm ki, Tanrıda kilsədə sənə ümumiyyətlə yer yoxdur. Əgər bütün xristianlar, hər biri indi burada oxuduqlarını qəlbində başa düşsəydilər, o zaman bir sədd qurulmuş olardı. Düşə bilmirlər; Allahın kəlamını tutacaqlar. Rəbb ilə doğru olacaqlar. Rəbbin tərəfdarı olan həqiqi bir xristiansınızsa, inam və güclə dolu, Rəbbin tərəfdarısınızsa, biraz vaxt ala bilər, amma hər şey kimi zülm gələcək, davam edəcək. Əgər buna riayət edirsinizsə və Allahla davam edirsinizsə, deməli bir xristiansınız.

“Sənin əziyyət çəkənlərə müsibətin əvəzini vermək Allah yanında ədalətli bir işdir” (ayə 6). Tanrının sizin üçün necə duracağını görün. Qurda qarşı tək durmağın üçün səni tərk etməz. O orada dayanacaq, ancaq sən bir ilan kimi müdrik və göyərçin kimi zərərsiz olmalısan. İndi onun sizin üçün necə ayağa qalxacağına baxın. O sizin tərəfinizdə duracaq. O sizi canavar qarşısında aciz qoymayacaq. Sizi əziyyət çəkənlərə əzab verəcəkdir. Paul dedi ki, təqiblərə dözsən, Tanrının sənin üçün durması ədalətli bir işdir. Heç bir pislik etməmisinizsə, səhv etdikləri günahlara görə Allah onları mükafatlandırması ədalətli bir şeydir.

Bro Frisby oxudu 7-10. Allahın hüzurundan kəsilmək əbədi cəzadır. Dəhşətli bir şey olduğunu bilirsinizmi? Bir xristian olaraq çox sevdiyiniz bir körpənizi itirməyiniz lazımdırsa, o körpəni yenidən görəcəyinizi bilirsiniz. Ancaq körpəni yenidən görmək üçün bir fürsət olmasaydı, bu ölənə qədər peşmanlığa səbəb olardı. Ancaq Tanrı üçün yaşadığınızı və bu kiçik uşağı yenidən görəcəyinizi bildiyiniz həqiqət böyük ümiddir. Yalnız pislərin kəsildiyini təsəvvür edin. Onların məhvi, heç vaxt Allahın hüzuruna gəlməyəcəklər. Bunu təsəvvür edirsinizmi? Hal-hazırda Tanrının hüzurundayıq. Günahkar da müəyyən dərəcədə Allahın hüzurundadır, çünki Tanrının Ruhu ona orada həyat bəxş edir, burada.

“O zaman müqəddəslərində izzətlənməyə və bütün iman edənlərə heyran qalmağa gələndə ... o gün” (ayə 10). O, bizi işıqlandıracaq. Təriflənmiş işıqla işıqlanacağıq. Gözəl deyil. Ona heyran qalacaq. Bilirsiniz ki, O yıxıldı, təqib olundu, ələ salındı, döyüldü, çarmıxa çəkildi, qəddarcasına müalicə edildi və öldürüldü və bunu edən insan nəslini yaratdı, lakin O gəlir və Ona heyran qalacaq. O, bir toxumunun olduğunu və sona qədər doğru olacağını bilir. Yıxıla bilər, ancaq həqiqət olacaq və təlim alacaqları üçün gördüyümüz hər şeydən Ona heyran olacaqlar. Hazır olacaqlar. O, bu dünyada onlarla birlikdə keçdikdə, papaqlarını Ona salmaq və salam verməkdən daha çox sevinəcəklər. Amin deyə bilərsənmi? [Ona] heyranlığımız inanılmaz olacaq. Şeytanın bu dünyada nə etməsi məni maraqlandırmır. Şeytanın onu boğan insanların necə olduğunu və şeytana necə heyran olmaq istədiklərini, heç vaxt, heç vaxt, heç vaxt şeytanın Uca Tanrıya heyran qalmayacaqları məni maraqlandırmır. Rəbbə həmd edin deyə bilərsinizmi? Baxırsan və görürsən; Şeytan, Dəccal sisteminin heyranlığını qazanmağa çalışacaq. Allah müqəddəslərdə, nəhayət, böyük işıqlarda və heyranlıqla özünü göstərəcəkdir. Növbəti fəsildə [2 Saloniklilərə 2: 3-4] Məsihdə Tanrı olduğunu iddia edərək oturub özünü yalançılara göstərən Dəccalın vəhyi göstərilir. Bir gün o fəsildən keçəcəyik.

"Rəbbimiz İsa Məsihin adı Tanrımızın və Rəbbimiz İsa Məsihin lütfünə görə, siz də onun içində ucaldılsın" (ayə 12). Rəbb İsa Məsihin adı hər birimizdə izzətlənsin. Nə qədəriniz o adın içinizdə ucaldılmasını istəyirsiniz? Bu əbədi həyatdır. Bu konsepsiya xaricindəki gücdür.

İndi bu növbəti fəsildə Paulun tərcümənin sirlərinə dair dəlillər gətirir. Ruhani ipuçları: 1 Saloniklilərə 4: 3- 18:

“Zina etməməyiniz üçün Allahın təqdiri belə sizin təqdisinizdir” (ayə 3). Rəbb tərəfindən tamamilə təqdis olunsanız, bu cür şeylərdən çəkinməyiniz daha asan olardı. İndiki dövrdə yaşadığımız bu dövrdə olan gənclər, cazibə inanılmazdır, amma gənclərin etməsi lazım olan iki şey var. Tanrının sizi evliliyə aparması üçün hazırlaşmalısınız və ya vücudunuzu tam idarə etməsi üçün Tanrıdan dua etməlisiniz və bu düşündüyünüz qədər asan deyil. Atəşlə oynasanız, nəticədə yanacaqsınız. Nə qədəriniz Amin? Paul digər yazılarının bir çoxunda bunu belə ifadə etdi: Müəyyən bir mərhələdə bir çiçək çiçək açdı, bax; bu, insan təbiəti və sizin, gənclər, cütləşməyə başlamaq və ya buna bənzər bir təbiətdir. Ancaq həyatınızda bir-birinizə və yoldaşlığınıza sahib olmağınız lazım olan yaşa çatdıqda planlamalısınız. Sonra planlar qurmalısınız. Allah sizi cismani və cismani istəklərə qarşı yönəldəcəkdir. Bəzi insanlar buna qapılır, sən kilsəni tərk etmirsən və buna davam etmirsən. Allahdan sizi lazımi yerə yönəltməsini istəyin və O, mütləq sizin üçün edəcək, çünki bu dünyada vəsvəsə çox güclü və güclüdür. Paul, 1 Korinflilərdə bu mövzuda bir çox tövsiyələr verir; bu [mövzu] vəz deyil. Buna baxmayaraq, gənclərə demək istərdim ki, ora girməyin iki yolu var, ancaq tələyə düşəndə ​​Rəbbi tərk etmə. Gənclər, diz çökün və Rəbdən tutun. Bütün yolda sizi oradan çıxaracaq. Yalnız Allahla oynamağa davam etmirsiniz. Nəhayət, bir qərar verməlisən. Yaşadığımız dövrdə gənclər bir-birləri ilə əlaqə qurmaq istəyirlər, bunu xatırlayın; planlar qurmağa başlayın, Allah sizi yönəldəcək və ya ikinizdən biri olaraq vücudunuzu tam nəzarətə götürməyinizi öyrənəcəkdir. Kimsə demişdi ki, bu çox asandır, sən də sınayarsan. "Niyə bu barədə təbliğ edirsən?" Dünyanın hər yerindən məktublar alıram. Onların [gənclərin] nə yaşadıqlarını başa düşürəm. Bir çoxu təslim oldu və bir çoxu Rəbdə dualarla kömək etdi. Yaşadığımız əsrdir və gənclər bu təməl və hikmət kəlamına sahib olmalı, onları doğru yola çıxmamaları və hamısını əldən verməmələri üçün onlara rəhbərlik edəcəkdir. Müdrik olmalıyıq və bu gün yaşadığımız dövrdə bu insanlara necə kömək edəcəyimizi bilməliyik və Allah da onlara kömək edəcəkdir. Onları hər hansı bir baryerdən doğru yola yönəldəcəkdir. O, onlara kömək edəcək, amma onlar iman etməli və iman etməli və Allahın kəlamını öyrənməlidirlər. Tərcümə üçün hazırlaşırıq və bir qrup insan olacaq, həmin tərcüməni edəcək gənclər. Allah onları hazırlayacaq. Əgər O və Müqəddəs Ruh olmasaydı, Onun rəhbərliyi və müdrikliyi ilə bir çoxu bunu edə bilməyəcək, lakin O bunu necə edəcəyini bilir.. Buna görə gənclərə cəsarət göstərin, ancaq ayələrə itaət edin və [evlənmək] vaxtı gələndə hazırlaşın. O sizə rəhbərlik edəcəkdir. O sizə rəhbərlik edəcək. O sizə kömək edəcəkdir. Allah böyükdür. Deyilmi?

“Heç kimin, kənara çıxmamaq və hər hansı bir məsələdə qardaşını dolandırmaq; çünki Rəbb bütün bunların qisasını alır, çünki biz də sənə xəbərdarlıq etmiş və şəhadət vermişik” (ayə 6). Paulun yazıları davamlıdır və bu yazını çox yaxşı izlədi. Burada, 1 Saloniklilərə 4, qəfildən bir şey olur. Hər zaman olduğu kimi ayələrdə olduğu kimi, vəftizlə bağlı ayələrdə olsanız, orada ipucları olacaqdır. Əgər şəfa ilə bağlı ayələrdə olsanız, orada ipucları olacaqdır. Hər hansı bir mövzuda İncil vasitəsilə, xüsusən iman və s. Ətrafında ipucları var. Əhdi-Ətiqdə və Əhdi-Cədiddə hər cür ipucu var. Birdən-birə onları (ipuçlarını) buraya saldı və başqa bir xütbə halına gəldi; yenə də eyni fəsildədir. Bu fəsildən enməyə başlayanda burada yeni bir şey görməyə başladım. "Ancaq qardaşlıq sevgisinə toxunmaq kimi sizə yazmağım lazım deyil ..." (ayə 9). Onsuz da bunu anlamalı olduğunu söylədi. Heç kim sizə qardaşlıq sevgisi haqqında danışmamalı idi. Bu barədə sənə yazmağım lazım deyildi. Bu avtomatik olmalıdır.

O, daha bir neçə göstəriş verəcək: "Sizə əmr etdiyimiz kimi sakit olmağı, öz işinizi görməyi və öz əlinizlə işləməyi öyrənin" (ayə 11). Şeyləri qarışdırmayın deyir; sakit olmağı öyrənin. İndi bir şey olacağı üçün burada daha çox ipucu atır. Bunları edirsənsə, həmin tərcümədə edəcəksən. O [Paul] dedi ki, bunlar sənə söylədiyim şeylərdir ki, sən səssiz ol və öz işini gör. Tərcümədən bir qədər əvvəl, açıq-aşkar Şeytanın insanları qarışdıracağı və bir çox insanın bəlaya düçar olacağı açıqlandı. Paul sənə deyir ki, bu tərcüməni edəcəksənsə, bir göz qırpımında olacaq.

“Xaricdə olanlara qarşı dürüst addımlaya bilmək və heç bir şeyin olmaması üçün” (ayə 12). Allah sizə həqiqətən xeyir-dua verəcəkdir. İndi baxın: sakit olmaq üçün oxuyun, başqa sözlə, işiniz davam edir, öz əlinizlə işləyin, dürüst işləyin və heç nəyə ehtiyacınız olmayacaq. Sonra dedi ki, səni cahil etməzdim (ayə 13)). Birdən-birə bir şey olur; bunlar ipuçları, oradakı o kiçik sözlər, qardaş sevgisi, sakit olmaq üçün təhsil almaq, öz əllərinizlə işləmək, öz işinizlə məşğul olmaq və tərcümədə olacaqsınız. İndi diqqət edin: İnam və gücünüz var.

"Ancaq qardaşlar, yuxuda yatanlar haqqında cahil olmağınızı istəməzdim, ümidsiz qalan digər insanlar kimi kədərlənməyin" (c.13). Niyə birdən dəyişdi və başqa bir ölçüyə getdi? Bunlar sizi tərcüməyə cəlb etmək üçün ipuclarıdır. Qardaş Frisby oxudu 1 Saloniklilərə 4: 14-16. İndi burada nə baş verdiyini görürsən; bir ölçü, dramatik bir ölçü. O [Paul] oxuduğum şeyləri müzakirə etməkdən getdi (3-12-ə qarşı) və tərcüməyə başladı. Tərcümə içində olacağınız təqdirdə bunlardan bəzilərini əzbərləməlisiniz. İnanıram ki, bu gəlinin xarakteri və keyfiyyətlərin bir hissəsi olacaqdır. Səbir və imanın, Tanrının kəlamı və Rəbbin qüdrətinin bəzi xüsusiyyətlərə sahib olduğunu bilirik. Ən böyük xüsusiyyətlərdən biri sədaqətdir. İnanıram ki, tərcümədən əvvəl kilsə, Paulun mövzunu dəyişdirməmişdən əvvəl yeni danışdığımız şeylərdə olacaqdır. İnanıram ki, bütün dünyada həqiqi kilsə o sakit gücə gəlir. Öz işlərini görmək üçün oraya gəlirlər. Eynilə gələcək və tərcüməyə girirlər.

"Çünki Rəbb göydən bir qışqırıqla, baş mələyin səsi ilə və Allahın suru ilə enəcək və əvvəl Məsihdəki ölülər diriləcək" (ayə 16). Rəbb Özü enəcək; heç bir mələk, heç kim bunu etməz. Bu güclüdür. Rəbbin kim olduğunu da bilirik. Orada güclü deyilmi? Səssiz ol, öz işinlə məşğul ol, əlinlə işləyin, dürüst olmağı əmr edirəm və heç nəyə ehtiyacınız olmayacaq. İnsanlar İncili hər tərəfdən oxuyur və bunları unuturlar. Bu gecə mənə inanırsansa və bütün bu sözlərə ürəklərində inanırsansa, inanıram ki, [tərcümədə] gedəcəyik. Siz hazırsınızmı? Hadi! Bu gecə getməyə hazır olacağımıza inanıram. Beləliklə, burada bunları unutma.

O zaman biz diri və qalanlar Rəbbi havada qarşılamaq üçün onlarla birlikdə buludlarda tutulacağıq və Rəbbin yanında olacağıq ”(ayə 17). Biz izzət buludlarına qərq olacağıq. Oraya qalxacağıq və Rəbbin yanında olacağıq. Gözəldir. Özünü müqəddəslərdə göstərəcəkdir. O, sadəcə bizi işıqlandıracaq. Bütün bunlar nə üçün gəlir? Rəbb tərəfindən böyük bir dirçəliş üçün.

Növbəti fəsildə, dedi: “Gəlin günümüzdə olanlar iman və sevgi zirehini taxaraq ayıq olaq; və dəbilqə üçün qurtuluş ümidi [1 Saloniklilərə 5: 8). Bro Frisby də oxudu 5 & ​​6. Bu axşam bizə söylədiyi şey budur. Nə qədəriniz həvarinin yazdığı bu sözləri, o dövrdə yalnız o insanlar üçün yazmadığına inanırsınız? Onları öz günü və bizim günümüz üçün yazdı. Bu sözlər ölməzdir. Heç vaxt keçməzlər. Gözəl deyil. Göy və yer keçəcək, amma bu [söz] keçməyəcək. Bu [söz] cənnətdə olduqları hər kəslə üzləşəcək; orada olardı. Bu şeyləri dinlədikdə [sözlər], sınaqlar və sınaqlar və bizim üçün heç bir mənası olmayan hər şey. Eləcə də bu kilsəni qum üzərində deyil, Rəbb İsa Məsihin Qayası üzərində aparan və yönləndirən Tanrının nəzərini və hikmətini tuturuq. İnsanlar qumun üstünə minir - indi, altındakı bir qum var - onlar yoldan tez çıxırlar. O Qayaya minməliyik. İncildə o Qayanın başlanğıcı və ya sonu olmadığı deyilir. Biz heç vaxt yıxılmayacağıq və bu Rəbb İsa Məsihin Qayasıdır. Məsih böyük Baş Daşıdır. Onun Padşahlığının başlanğıcı və sonu yoxdur. O Qaya heç vaxt batmayacaq. Bu əbədiyyətdir. Allaha izzət! Alleluia! Nə qədəriniz İsanı burada hiss edirsiniz? Rəbbinizin gücünü nə qədər hiss edirsiniz? Eksikliklərinizi Rəbbə etiraf edin. Rəbbin sizin vasitənizlə işləməsinə icazə verin. Heç vaxt insanlar barədə düşünməyin. İşinizdəki gündəlik şeylər barədə heç vaxt düşünməyin. İncildə deyilir ki, O, bizimlə maraqlanacaq.

Beləliklə, burada görürük; sakit ol və öz işini gör, aşağıya doğru aparın və birdən-birə orada şeylər dəyişdi və birdən tərcüməyə qapıldıq. Beləliklə, mənəvi ipuçları var. İncilin hər tərəfində getmə ilə bağlı mənəvi dəlillər və sirlər var. İncilin hər yerində ipucları var və bu ipuçlarını necə tapacağınızı və iman, şəfa və möcüzələr haqqında bütün yerləri öyrənsəniz, sizə bir şey zəmanət verirəm; imanınız son dərəcə artacaqdı. Sevinciniz artacaq və ilahi məhəbbətiniz artacaqdı. Bu şeylərin böyüməsinə və böyüməsinə səbəb olan bir şey var və qardaşım, olduqları yerə gəldikdə, bu dünyada əvvəllər görmədiyiniz bir dirçəliş edəcəyik. Rəbbinizin gücünü nə qədər hiss edirsiniz? Həmişə sevinin. Dayanmadan dua edin və Rəbbi bizə bizə verdiyi şeylər üçün tərifləyin. Qısa bir mesajdır, amma burada güclüdür.

Burada bitirməmişdən əvvəl bunu oxumağa hazırlaşdım “Ümidimiz, sevincimiz və ya sevinc tacımız nədir? Məgər Rəbbimiz İsa Məsihin gəlişində onun yanında deyilsiniz? ”(1 Saloniklilərə 2: 19)? Sevinmə tacı olduğunu bilirdinmi? Amin. Sevinc tacı var. Rəbb İsa Məsihin gəlişi, sevinc tacınız budur. Mənə inanan bütün insanlar, Allahın mənim vasitəmlə verdiyi inamı və qüdrəti alan bütün insanlar, siz mənim sevinc tacımsınız. Sizə kömək etdiyim üçün xoşbəxtəm və bunun səbəbini bildiyiniz üçün sevinirəm ki, niyə bilirsiniz? Yapacağın işi görmək üçün yalnız bir həyat var. Tamamlandıqda sən tərcümə olunursan. “Niyə qayıdıb bunu edə bilmirəm? Bacarmıram Beləliklə, qoyduğum hər şeyi (gördüm) möhürləmək və orada qoymaq istəyirəm, çünki bir daha heç vaxt bunu edə bilməyəcəyəm. Bu mesaja qayıda bilərəm, yalnız ona yaxınlaşacaq, amma əsla bu şəkildə olmayacaq. Verəcəyim hər mesaj (verdiyim), bəzi sözlər üst-üstə düşəcək və digər sözlər kimi olacaq və ya bəzi mesajlarda bir şey çox yaxın olacaq, amma heç vaxt bunları tam olaraq yerləşdirmək şansım olmayacaq yenə eyni şəkildə. Neçəniz Rəbbə həmd deyə bilərsiniz? Bu axşam Rəbbi tərifləmək və burada sevinmək şansı əldə etdiyini xatırlayırsan, bir zaman gələcək və biz bunu qəlbimizdə deyə bilərik, çox da uzaq olmayan bir zamanda gələcək ki, bu səssiz qalacaq . Burada heç bir şey olmazdı. Nəhayət, hər şey yox olacaq və İsa ilə birlikdə olacağıq. Sadəcə olardı sükut

Yarım saat - peyğəmbərlik vaxtı arasında cənnətdə sükut var idi. Güman edirəm müqəddəslər gedəndə; olduqları yerdə sakit idi. Ancaq göydə idi, çünki dəhşətli hökm yer üzünə düşmək üzrə idi və orada bir növ sükut var idi. Beləliklə, bunu unutmayın: hər şey bitdikdən sonra arxaya baxa bilməzsiniz. "Rəbb, geri qayıtmağıma icazə ver." Demək istərdiniz. Ancaq indi dua edə biləcəyiniz vaxtdır. İndi sevinə biləcəyiniz vaxt, buraya gəlin və Rəbdən Ondan aldığınız hər şeyə görə təşəkkür edin. Bu axşam Rəbbə hər şeyi söylə - həyatını yaxşılaşdırmasını, xasiyyətini yaxşılaşdırmasını [Ona söylə.] - oradakı tərcüməyə aparan bu sözləri, sənin ona [bu sözlərə] aparacağını söylə və xoşbəxt olacağına zəmanət verirəm. Gəl canlanma. İçəri gir və qələbəni qışqır!

Xahiş edirik unutmayın: Tərcümə xəbərdarlıqları - translationalert.org saytında mövcuddur

TƏRCÜMƏ HESABATI 46
Ruhani ipuçları
Neal Frisby'nin Xütbəsi CD # 1730
05