Tərcümədən beş dəqiqə əvvəl

Print Friendly, PDF və Email

Tərcümədən beş dəqiqə əvvəl

Davam edir...

Yəhya 14:3; Əgər gedib sizin üçün yer hazırlasam, yenə gəlib sizi Özümə qəbul edəcəyəm. Mən olduğum yerdə siz də orada olasınız.

(Həmişə axtarmalı və hazırlamalı olduğunuz vəd).

İbranilərə 12:2; İmanımızın müəllifi və tamamlayıcısı olan İsaya baxaraq; O, qarşısına qoyulan sevincə görə rüsvayçılığa məhəl qoymayaraq çarmıxa tab gətirdi və Allahın taxtının sağında əyləşdi.

Vaxt nəhayət gəlin tərcümə beş dəqiqə əvvəl gələcək, bir ümid. Gedişimizlə bağlı qəlbimizdə ağlasığmaz bir sevinc olacaq. Dünyanın bizim üçün heç bir cazibəsi olmayacaq. Özünüzü dünyadan sevinclə ayrılarkən tapacaqsınız. Ruhun bəhrəsi həyatınızda təzahür edəcək. Özünüzü pislik və günahın hər görünüşündən uzaqda tapacaqsınız; və müqəddəsliyə və paklığa möhkəm bağlanır. Ölülər aramızda gəzərkən yeni tapılmış sülh, sevgi və sevinc sizi tutacaq. Vaxtın bitdiyini bildirən bir işarə. Məsihdəki ölülərin əvvəlcə diriləcəyini unutmayın. Maşın və ev açarlarına ehtiyacı olanlar gəlin üçün bu dünyadan son uçuşa aparılmamışdan əvvəl xahiş etsinlər.

Qalatiyalılara 5:22-23; Ancaq Ruhun bəhrəsi məhəbbət, sevinc, sülh, səbir, həlimlik, xeyirxahlıq, iman, həlimlik, həlimlikdir: bunlara qarşı heç bir qanun yoxdur.

1 Yəhya 3:2-3; Ey sevimlilər, indi biz Allahın oğullarıyıq və nə olacağımız hələ görünmür. çünki biz onu olduğu kimi görəcəyik. Onda bu ümidi olan hər bir insan pak olduğu kimi özünü də təmizləyir.

İbranilərə 11:5-6; İmanla Xanok tərcümə edildi ki, o, ölümü görməsin; tapılmadı, çünki Allah onu tərcümə etmişdi. Ancaq iman olmadan onu razı salmaq mümkün deyil, çünki Allahın hüzuruna gələn kəs inanmalıdır ki, Onun var olduğuna və Onu səylə axtaranların mükafatçısıdır.

(tərcümədən beş dəqiqə əvvəl şəhadətiniz nə olacaq, Xanoku xatırlayın).

Filipililərə 3:20-21; Çünki söhbətimiz göydədir; Biz Xilaskarı, Rəbb İsa Məsihi buradan axtarırıq: O, bizim murdar bədənimizi dəyişdirəcək ki, o, hər şeyi özünə tabe edə bildiyi işə görə, Onun izzətli bədəninə bənzər formada olsun.

1-ci Korinflilərə 15:52-53; Bir anda, bir göz qırpımında, son kopurda: çünki şeypur çalınacaq və ölülər çürüməz olaraq diriləcək və biz dəyişdiriləcəyik. Çünki bu pozulmuş insan çürümə, bu fani isə ölümsüzlük geyinməlidir.

1-ci Saloniklilər. 4:16-17; Çünki Rəbbin Özü nida ilə, baş mələyin səsi ilə və Allahın kozu ilə göydən enəcək və Məsihdə olan ölülər əvvəlcə diriləcək. buludlar, Rəbbi havada qarşılamaq üçün; və biz həmişə Rəbbin yanında olacağıq.

Matta 24:40-42, 44; Sonra iki nəfər tarlada olacaq; biri alınacaq, digəri isə qalacaq. Dəyirmanda iki qadın üyüdəcək; biri alınacaq, digəri isə qalacaq. Buna görə də ayıq olun, çünki Rəbbinizin hansı saatda gələcəyini bilmirsiniz. Buna görə də siz də hazır olun, çünki Bəşər Oğlu düşünmədiyiniz saatda gələcək.

Matta 25:10; Onlar almağa gedəndə bəy gəldi. Hazır olanlar onunla toya girdilər və qapı bağlandı.

Vəhy 4:1-2; Bundan sonra mən baxdım və gördüm ki, göydə bir qapı açıldı. Eşitdiyim ilk səs mənimlə danışan şeypur səsi kimi idi. O dedi: “Bura gəl, mən sənə bundan sonra olacaq şeyləri göstərəcəyəm”. Və dərhal mən ruha düşdüm və budur, göydə taxt quruldu və taxtda biri oturdu.

Sürüşdürün. 23-2 – sonuncu abzas; Allahla nə başlanğıcı, nə də sonu var. Deməli, Onun üçün heç bir vaxt yoxdur, yalnız insanın vaxt həddi (dövrü) var və o, bitmək üzrədir. Allah insana 70-72 il və ya bir qədər uzun ömür verib (müddət məhdudiyyəti). Əgər biz Allah kimi əbədi olsaydıq, zaman faktoru aradan qalxardı. Əgər İsa ölüm anında olarsa, biz bu saat qurşağından çıxıb əbədi zonaya (həyata) addım atacağıq. Vəd zamanı bədən dəyişir, vaxtımız dayanır və əbədiyyətə qarışır (vaxt məhdudiyyəti yoxdur).

051 – Tərcümədən beş dəqiqə əvvəl – PDF-də